ويكيبيديا

    "واتفقنا على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and agreed to
        
    • have agreed to
        
    • we agreed on
        
    • and agreed on
        
    • we have agreed on
        
    • we agree to
        
    • and we agreed
        
    • agreed on the
        
    • we agreed that
        
    Last year, we reviewed our progress in achieving the MDGs and agreed to strengthen the partnership. UN وفي السنة المنصرمة، استعرضنا تقدُّمنا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، واتفقنا على توطيد الشراكة.
    We adopted an action plan to advance these goals, decided on a series of concrete measures, and agreed to reconsider these measures if President Milosevic took the steps required by the Contact Group. UN واعتمدنا خطة عمل من أجل تحقيق هذه اﻷهداف، وفَصَلنا في مجموعة من التدابير المحددة، واتفقنا على معاودة النظر في تلك التدابير إذا اتخذ الرئيس ميلوسوفيتش الخطوات التي طلبها فريق الاتصال.
    We have agreed to work on clarifying our respective roles, in order to achieve greater coherence and cost effectiveness. UN واتفقنا على توضيح دور كل منا تحقيقاً لمزيد من الاتساق وفعالية التكاليف.
    we agreed on 70 concrete actions, including the following: UN واتفقنا على 70 إجراءً محدداً، منها الإجراءات التالية:
    In May we discussed the problems of small island countries and agreed on a plan of action. UN ففي أيار/مايو ناقشنا مشاكل البلدان الجزرية الصغيرة واتفقنا على خطة عمل.
    we have agreed on visions and goals for sustainable development. Now, we need to proceed from agenda to action. UN واتفقنا على رؤى وأهداف تتعلق بهذه التنمية، وها قد حان الوقت للانتقال من النظرية إلى التطبيق.
    10. we agree to consider, including on the basis of the forthcoming report from the Secretary-General, the modalities for supporting and improving in a sustained way the resource base and capacity of the African Union. UN 10 - واتفقنا على النظر في أساليب دعم وتحسين قاعدة الموارد وقدرات الاتحاد الأفريقي بطريقة مستمرة بما في ذلك الاعتماد على التقرير المقبل للأمين العام.
    We reviewed the escalating confrontation in the Middle East and agreed to coordinate our actions to resolve the current crisis. UN واستعرضنا المواجهة المتصاعدة في الشرق الأوسط واتفقنا على تنسيق جهودنا لحل الأزمة الراهنة.
    We reviewed the escalating confrontation in the Middle East and agreed to coordinate our actions to resolve the current crisis. UN واستعرضنا المواجهة المتصاعدة في الشرق الأوسط واتفقنا على تنسيق جهودنا لحل الأزمة الراهنة.
    We had a long talk and agreed to start seeing a nutritionist. Open Subtitles كن لدينامحادثه طويلة واتفقنا على البدء برؤية مسؤول التغذية
    A lot of delegations have said that we should set up an ad hoc committee, as we have agreed to do, on “cut—off”. UN وقد قال عدد من الوفود إنه ينبغي لنا أن ننشئ لجنة مخصصة، كما سبق واتفقنا على ذلك، تعنى بحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    We have agreed to step up contributions from developing countries with actions to be taken in the context of sustainable development. UN واتفقنا على زيادة الإسهامات من البلدان النامية مع اتخاذها إجراءات في إطار التنمية المستدامة.
    We have agreed to work on clarifying our respective roles, in order to achieve greater coherence and cost effectiveness. UN واتفقنا على توضيح دور كل منا تحقيقاً لمزيد من الاتساق وفعالية التكاليف.
    we agreed on the need to intensify the efforts of the African Union, ECOWAS and the United Nations in support of the implementation of major agreements reached in Côte d'Ivoire. UN واتفقنا على الحاجة إلى تكثيف الجهود المبذولة من جانب الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأمم المتحدة دعمًا لتنفيذ الاتفاقات الرئيسية التي تم التوصل إليها في كوت ديفوار.
    we agreed on paragraphs 8 and 9, and I gaveled on it. UN واتفقنا على الفقرتين 8 و 9، واستخدمت المطرقة واعتُمدت الفقرتان.
    We gather here to review the progress made since we last met 10 years ago and agreed on a set of commitments and programmes to address the challenges posed to humanity by this pandemic. UN نجتمع هنا لاستعراض التقدم المحرز منذ اجتمعنا آخر مرة قبل 10 سنوات واتفقنا على مجموعة من الالتزامات والبرامج للتصدي للتحديات التي يشكلها هذا الوباء للبشرية.
    2. This commitment was affirmed during the first 1995 session of the Administrative Committee on Coordination, when we expressed strong support for concerted action and agreed on a number of steps to be taken. UN ٢ - ولقد تأكد هذا الالتزام في أثناء الدورة اﻷولى للجنة التنسيق اﻹدارية في عام ١٩٩٥، حينما أعربنا عن تأييدنا الشديد لﻹجراءات الملموسة واتفقنا على عدد من الخطوات التي يتعين اتخاذها.
    we have agreed on a mandate, and one on which no one in the Conference has, at least openly, expressed opposition. UN واتفقنا على ولاية، ولم يقم أحد في المؤتمر، علناً على اﻷقل، بإبداء اعتراض عليها.
    we have agreed on the need for peaceful resolution of conflicts, respect for the territorial integrity of all our countries and promotion of the principles of good governance. UN واتفقنا على ضرورة التسوية السلمية للصراعات واحترام سلامة أراضي جميع بلداننا وتعزيز مبادئ الحكم الرشيد.
    12. we agree to hold joint meetings between the Security Council and the Peace and Security Council, at least once a year, either in Addis Ababa or New York. UN 12 - واتفقنا على عقد اجتماعات مشتركة بين مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن مرة كل سنة على الأقل، سواء في أديس أبابا أو في نيويورك.
    So I conveyed that to the members of the Bureau, and we agreed that I should let the House know that one delegation had come up with an amendment. UN ونقلت ذلك إلى أعضاء المكتب، واتفقنا على أن أبلغ العضوية بأن أحد الوفود تقدم بتعديل.
    we agreed that Special Envoys Eliasson and Salim would work closely together. UN واتفقنا على أن المبعوثين الخاصين إلياسون وسالم سيعملان معا بشكل وثيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد