Last year, we reviewed our progress in achieving the MDGs and agreed to strengthen the partnership. | UN | وفي السنة المنصرمة، استعرضنا تقدُّمنا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، واتفقنا على توطيد الشراكة. |
We adopted an action plan to advance these goals, decided on a series of concrete measures, and agreed to reconsider these measures if President Milosevic took the steps required by the Contact Group. | UN | واعتمدنا خطة عمل من أجل تحقيق هذه اﻷهداف، وفَصَلنا في مجموعة من التدابير المحددة، واتفقنا على معاودة النظر في تلك التدابير إذا اتخذ الرئيس ميلوسوفيتش الخطوات التي طلبها فريق الاتصال. |
We have agreed to work on clarifying our respective roles, in order to achieve greater coherence and cost effectiveness. | UN | واتفقنا على توضيح دور كل منا تحقيقاً لمزيد من الاتساق وفعالية التكاليف. |
we agreed on 70 concrete actions, including the following: | UN | واتفقنا على 70 إجراءً محدداً، منها الإجراءات التالية: |
In May we discussed the problems of small island countries and agreed on a plan of action. | UN | ففي أيار/مايو ناقشنا مشاكل البلدان الجزرية الصغيرة واتفقنا على خطة عمل. |
we have agreed on visions and goals for sustainable development. Now, we need to proceed from agenda to action. | UN | واتفقنا على رؤى وأهداف تتعلق بهذه التنمية، وها قد حان الوقت للانتقال من النظرية إلى التطبيق. |
10. we agree to consider, including on the basis of the forthcoming report from the Secretary-General, the modalities for supporting and improving in a sustained way the resource base and capacity of the African Union. | UN | 10 - واتفقنا على النظر في أساليب دعم وتحسين قاعدة الموارد وقدرات الاتحاد الأفريقي بطريقة مستمرة بما في ذلك الاعتماد على التقرير المقبل للأمين العام. |
We reviewed the escalating confrontation in the Middle East and agreed to coordinate our actions to resolve the current crisis. | UN | واستعرضنا المواجهة المتصاعدة في الشرق الأوسط واتفقنا على تنسيق جهودنا لحل الأزمة الراهنة. |
We reviewed the escalating confrontation in the Middle East and agreed to coordinate our actions to resolve the current crisis. | UN | واستعرضنا المواجهة المتصاعدة في الشرق الأوسط واتفقنا على تنسيق جهودنا لحل الأزمة الراهنة. |
We had a long talk and agreed to start seeing a nutritionist. | Open Subtitles | كن لدينامحادثه طويلة واتفقنا على البدء برؤية مسؤول التغذية |
A lot of delegations have said that we should set up an ad hoc committee, as we have agreed to do, on “cut—off”. | UN | وقد قال عدد من الوفود إنه ينبغي لنا أن ننشئ لجنة مخصصة، كما سبق واتفقنا على ذلك، تعنى بحظر إنتاج المواد الانشطارية. |
We have agreed to step up contributions from developing countries with actions to be taken in the context of sustainable development. | UN | واتفقنا على زيادة الإسهامات من البلدان النامية مع اتخاذها إجراءات في إطار التنمية المستدامة. |
We have agreed to work on clarifying our respective roles, in order to achieve greater coherence and cost effectiveness. | UN | واتفقنا على توضيح دور كل منا تحقيقاً لمزيد من الاتساق وفعالية التكاليف. |
we agreed on the need to intensify the efforts of the African Union, ECOWAS and the United Nations in support of the implementation of major agreements reached in Côte d'Ivoire. | UN | واتفقنا على الحاجة إلى تكثيف الجهود المبذولة من جانب الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأمم المتحدة دعمًا لتنفيذ الاتفاقات الرئيسية التي تم التوصل إليها في كوت ديفوار. |
we agreed on paragraphs 8 and 9, and I gaveled on it. | UN | واتفقنا على الفقرتين 8 و 9، واستخدمت المطرقة واعتُمدت الفقرتان. |
We gather here to review the progress made since we last met 10 years ago and agreed on a set of commitments and programmes to address the challenges posed to humanity by this pandemic. | UN | نجتمع هنا لاستعراض التقدم المحرز منذ اجتمعنا آخر مرة قبل 10 سنوات واتفقنا على مجموعة من الالتزامات والبرامج للتصدي للتحديات التي يشكلها هذا الوباء للبشرية. |
2. This commitment was affirmed during the first 1995 session of the Administrative Committee on Coordination, when we expressed strong support for concerted action and agreed on a number of steps to be taken. | UN | ٢ - ولقد تأكد هذا الالتزام في أثناء الدورة اﻷولى للجنة التنسيق اﻹدارية في عام ١٩٩٥، حينما أعربنا عن تأييدنا الشديد لﻹجراءات الملموسة واتفقنا على عدد من الخطوات التي يتعين اتخاذها. |
we have agreed on a mandate, and one on which no one in the Conference has, at least openly, expressed opposition. | UN | واتفقنا على ولاية، ولم يقم أحد في المؤتمر، علناً على اﻷقل، بإبداء اعتراض عليها. |
we have agreed on the need for peaceful resolution of conflicts, respect for the territorial integrity of all our countries and promotion of the principles of good governance. | UN | واتفقنا على ضرورة التسوية السلمية للصراعات واحترام سلامة أراضي جميع بلداننا وتعزيز مبادئ الحكم الرشيد. |
12. we agree to hold joint meetings between the Security Council and the Peace and Security Council, at least once a year, either in Addis Ababa or New York. | UN | 12 - واتفقنا على عقد اجتماعات مشتركة بين مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن مرة كل سنة على الأقل، سواء في أديس أبابا أو في نيويورك. |
So I conveyed that to the members of the Bureau, and we agreed that I should let the House know that one delegation had come up with an amendment. | UN | ونقلت ذلك إلى أعضاء المكتب، واتفقنا على أن أبلغ العضوية بأن أحد الوفود تقدم بتعديل. |
we agreed that Special Envoys Eliasson and Salim would work closely together. | UN | واتفقنا على أن المبعوثين الخاصين إلياسون وسالم سيعملان معا بشكل وثيق. |