ويكيبيديا

    "واتفق أيضا على أنه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it was also agreed that
        
    • it also agreed that
        
    it was also agreed that further study should be undertaken to enable the Working Group to recommend a particular course of action. UN واتفق أيضا على أنه ينبغي الاضطلاع بدراسة أخرى لكي يتسنى للفريق العامل أن يوصي بسلوك مسار معين.
    it was also agreed that that matter could be clarified in the commentary and in any case did not need to be addressed in draft article 7, paragraph 2. UN واتفق أيضا على أنه يمكن توضيح تلك المسألة في التعليق وأنها لا حاجة الى تناولها في الفقرة 2 من مشروع المادة 7.
    it was also agreed that the objectives of the Model Law should be clearly spelled out in paragraph 13. UN واتفق أيضا على أنه ينبغي بيان أهداف القانون النموذجي في الفقرة ١٣ بجلاء.
    it was also agreed that the provisions in the Model Law addressing open framework agreements should be separated from those addressing closed framework agreements. UN 90- واتفق أيضا على أنه ينبغي فصل أحكام القانون النموذجي التي تتناول الاتفاقات الإطارية المفتوحة عن تلك التي تتناول الاتفاقات الإطارية المغلقة.
    it also agreed that if its recommendations for improved efficiencies are successfully implemented, the Board should be able to complete its work in five working days. UN واتفق أيضا على أنه إذا تكلل تنفيذ توصياته بشأن تحسين الكفاءات بنجاح، سيكون المجلس قادرا على إكمال عمله في غضون خمسة أيام عمل.
    it was also agreed that, at the present stage, it was desirable to allow the Secretariat to proceed in the preparation of future chapters for submission to the next session of the Commission. UN واتفق أيضا على أنه من المستحسن في المرحلة الحالية أن يسمح لﻷمانة بالمضي في إعداد الفصول المقبلة لكي تقدم إلى الدورة المقبلة للجنة.
    it was also agreed that the whole value chain should be studied carefully to decide where value extraction would provide the maximum benefit to a country's economy. UN واتفق أيضا على أنه ينبغي دراسة سلسلة الأنشطة المولِّدة للقيمة بأكملها بعناية لتحديد المواضع التي يعود استخراج القيمة فيها بأقصى الفوائد لاقتصاد أي بلد.
    it was also agreed that the application of recommendation 63 to an enterprise group member receiving post-commencement finance should be clearly stated in a recommendation. UN واتفق أيضا على أنه ينبغي أن تنص توصية بوضوح على تطبيق التوصية 63 على عضو من أعضاء مجموعة المنشآت يتلقى تمويلا لاحقا لبدء الإجراءات.
    16. it was also agreed that while it was desirable to take decisions on the basis of consensus, it was important that there should be full reporting of divergent views. UN 16 - واتفق أيضا على أنه وإن كان من المستصوب اتخاذ قرارات على أساس توافق الآراء، فمن المهم أن يجري تقديم تقارير كاملة عن الآراء المختلفة.
    it was also agreed that, for the purpose of draft article F, the notion of “party who reasonably relied” on the use of a key should include certification authorities. UN واتفق أيضا على أنه ﻷغراض مشروع المادة واو ، ينبغي لمفهوم " الطرف الذي يرتكن بدرجة معقولة " الى استعمال المفتاح أن يشمل سلطات التصديق .
    it was also agreed that, in drafting the Uniform Rules, every effort should be made to ensure consistency with both the substance and the terminology of the Model Law. UN واتفق أيضا على أنه ينبغي ، لدى صوغ القواعد الموحدة ، بذل غاية الجهد لكفالة الاتساق مع مضمون القانون النموذجي ومصطلحاته .
    29. it was also agreed that, given variations in the data received, it was important that an applicable and agreeable statistical tool should be used. UN 29 - واتفق أيضا على أنه في ضوء التفاوتات في البيانات الواردة، فإن من الأهمية بمكان استخدام أداة إحصائية قابلة للتطبيق ومتفق عليها.
    6. it was also agreed that subsidiary bodies could be established within the respective Main Committees for specific issues relevant to the Treaty, so as to provide for a focused consideration of such issues. UN ٦ - واتفق أيضا على أنه يمكن إنشاء هيئات فرعية في إطار كل من اللجان الرئيسية لتناول قضايا محددة ذات صلة بالمعاهدة، بما يتيح تركيز النظر على هذه القضايا.
    it was also agreed that further thought should be given to the manner in which the identification function should be reflected, either in draft article 10 or in an earlier part of the Uniform Rules, as an essential function of a smaller category of certificates, for which a high level of legal reliability was sought. UN واتفق أيضا على أنه ينبغي ايلاء مزيد من التفكير للطريقة التي يتعين بها الاشارة الى وظيفة تحديد الهوية ، إما في مشروع المادة ٠١ واما في موضع أسبق من القواعد الموحدة ، باعتبارها وظيفة جوهرية لفئة صغيرة من الشهادات التي يلتمس لها مستوى رفيع من الموثوقية القانونية .
    it was also agreed that any developing State that has signed the Convention or any State enterprise or natural or juridical person that possesses the nationality of such State or is effectively controlled by it or its nationals, or any group of the foregoing, shall have the right to apply as pioneer investor under resolution II, until the Convention enters into force. UN ٣٠ - واتفق أيضا على أنه من حق أية دولة نامية وقعت الاتفاقية أو مؤسسة حكومية أو أي شخص طبيعي أو اعتباري يحمل جنسية تلك الدولة أو يخضع فعليا لها أو لرعاياها، أو أية مجموعة من العناصر المذكورة أعلاه، أن تتقدم بطلبات كمستثمرين رواد بموجب القرار الثاني، الى أن تدخل الاتفاقية حيز النفاذ.
    it was also agreed that the drafting group should replace the words " price-determining formula " with words that better described those instances where the tender, proposal, offer or quotation did not contain a price but contained a mechanism by which the price would be calculated. UN واتفق أيضا على أنه ينبغي لفريق الصياغة أن يستبدل عبارات " صيغة تحديد السعر " بعبارات تصف على نحو أفضل الحالات التي لا يشتمل فيها العطاء، أو الاقتراح، أو العرض، أو عرض اﻷسعار، على سعر محدد بل يتضمن آلية يتم بواسطتها احتساب السعر.
    it was also agreed that with respect to the question whether avoidance actions could be initiated not only by the insolvency representative but also by creditors, reference should be made to the relevant discussion in the draft insolvency guide (see A/CN.9/529, paras. 164-165). UN واتفق أيضا على أنه فيما يتعلق بمسألة ما إن كانت دعاوى الإبطال يمكن أن يستهلها ليس ممثل الإعسار فحسب بل أيضا الدائنون، ينبغـي الإشـارة إلى المناقشة ذات الصلة الواردة في مشروع دليل الإعسار (انظر الفقرتين 164-165 من الوثيقة A/CN.9/529).
    71. it was also agreed that the Working Group would need to further consider options as to whether or not court enforcement of preliminary orders might be sought and, if so, whether detailed rules in that respect should be provided in draft article 17 bis. UN 71- واتفق أيضا على أنه سوف يتعيّن على الفريق العامل أن ينظر في خيارات أخرى بشأن ما إذا كان يمكن أو لا يمكن التماس إنفاذ المحكمة للأوامر الأولية، وما إذا كان ينبغي توفير قواعد تفصيلية في ذلك الصدد في مشروع المادة 17 مكررا.
    it was also agreed that a footnote should be added to explain that “excessive” costs referred to an appraisal of the costs and benefits of an avoidance action, and an implicit rule that if the costs of a proceeding would exceed the benefits to the estate, that proceeding should not go ahead. UN واتفق أيضا على أنه ينبغي اضافة حاشية توضح أن عبارة تكاليف " مفرطة " ترتبط بتقدير للتكاليف والمنافع المترتبة على اجراء الإبطال بالنسبة للحوزة، وتشير إلى قاعدة ضمنية تقتضي عدم الاقدام على اجراء للإبطال اذا كانت تكاليفه بالنسبة للحوزة تتجاوز منافعه.
    it also agreed that post-secondary schools should be included in the list, given that the continuation of studies beyond the secondary level had become the prevailing trend among the children of staff of the common system, as clearly evidenced in recent education grant statistics. UN واتفق أيضا على أنه ينبغي إدراج مدارس ما فوق المرحلة الثانوية في القائمة، نظرا إلى أن استمرار الدراسة إلى ما بعد المرحلة الثانوية هو الاتجاه السائد الآن بين أطفال موظفي النظام الموحد، حسبما يتبين بوضوح في الإحصاءات الحديثة لمنحة التعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد