The six villagers had been arrested two days earlier and accused of having given SURA food and news. | UN | وكان القرويون الستة قد اعتقلوا قبل ذلك بيومين واتهموا بإيصال الغذاء واﻷخبار لجيش شان الثوري المتحد. |
Doctors have also been threatened for treating government soldiers and accused of receiving support from enemies of Islam. | UN | كما تم تهديد الأطباء لعلاجهم جنودا تابعين للحكومة واتهموا بتلقي الدعم من أعداء الإسلام. |
They alleged that President Patassé was rushing the election, and accused MINURCA of helping him to do so. | UN | وادعوا أن الرئيس باتاسيه يتعجل في إجراء الانتخابات، واتهموا البعثة بمساعدته على ذلك. |
They were taken to the Provincial Directorate of the Criminal Investigation Police and charged with vandalism. | UN | واقتيدوا إلى المفتشية المحلية لشرطة التحقيقات الجنائية، واتهموا بارتكاب أعمال تخريبية. |
Later they were accused of illegal logging of wood. | UN | واتهموا فيما بعد بأنهم يقومون بقطع الأشجار بشكل غير قانوني. |
accusing father and son of collaboration with Chechen fighters, they allegedly beat them before detaining them at the Moscow City Department of Internal Affairs. | UN | واتهموا اﻷب وابنه بالتعاون مع المقاتلين الشيشان، وأُدعى أنهم ضربوهما قبل احتجازهما في إدارة الشؤون الداخلية بمدينة موسكو. |
The opposition, as well as members of the international community, contested the results and accused the Government of manipulating them. | UN | وقد طعنت المعارضة، كما طعن أعضاء المجتمع الدولي، في النتائج واتهموا الحكومة بالتلاعب فيها. |
They were arrested when they were digging sweet potatoes and cassava for food and accused of stealing from the forest. | UN | وألقي القبض عليهم عندما كانوا يحفرون لاستخراج البطاطا الحلوة والكسافا طعاما لهم واتهموا بالسرقة من الغابة. |
NDC collaborators interviewed by the Group at the time vehemently supported Geminaco and accused Socagrimines of collaborating with FDLR. | UN | وأيد المتعاونون مع فصيل ندوما الذين قابلهم الفريق في ذلك الوقت جيميناكو بشدة واتهموا شركة سوكاغريماينز بالتعاون مع القوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
The villagers congregated on the sports field, where they were blindfolded. The strangers then identified themselves as a " death squad " and accused the villagers of having links with the guerrillas. | UN | وتجمع القرويون في الملعب الرياضي، حيث ربطت أعينهم بالعصابات ثم قدم الغرباء أنفسهم بوصفهم " كتيبة الموت " واتهموا القرويين بإقامة صلات مع رجال حرب العصابات. |
98. The situation is identical in Kisangani and Kindu and members of the Lotus Group were threatened and accused of transmitting reports and statements to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. | UN | 98- والتشابه تام بين الحالة في كيسانغاني والحالة في كيندو، فقد تعرض أعضاء مجموعة لوتس للتهديد واتهموا بإحالة تقارير وبيانات إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
According to information supplied by the National Mutual Aid Association (ANDAS), three of its members and leaders were assassinated in 1996 and 1997, one has been missing since 15 April 1997, and six have been arrested and accused of contempt of authority. | UN | وتفيد المعلومات التي قدمتها الرابطة الوطنية للمساعدة المتبادلة، فقد أغتيل ثلاثة من أعضائها وزعمائها في ١٩٩٦ و١٩٩٧، وفقد شخص منذ ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧، وقبض على ستة أشخاص واتهموا بانتهاك السلطة. |
Inyandza has also alleged that political leaders were arrested and charged for offences committed as far back as 1976. | UN | كذلك تتهم حركة انياندزا أن زعماء سياسيين اعتقلوا واتهموا بجرائم يعود ارتكابها الى عام ١٩٧٦. |
If memory serves, they were both on horses and charged right at each other. | Open Subtitles | إذا كانت ذاكرتي تخدمني، كانوا جميعهم على أحصنة واتهموا بعضهم البعض مباشرة. |
After his brother's departure to the Russian Federation in May 2005, the other six furniture makers were arrested and charged with various crimes. | UN | وبعد ذهاب أخيه إلى الاتحاد الروسي في أيار/مايو 2005، اعتُقل الصانعون الستة الآخرون واتهموا بجرائم شتى. |
All had been charged with " advocacy of terrorism " and placed in pretrial detention in Bordj Bou-Arréridj prison. | UN | واتهموا جميعاً ب " بتبرير الإرهاب " وأودعوا الحبس الاحتياطي في سجن برج بوعرريج. |
They were accused of shouting and hurling stones on slums where North African people are living. | UN | واتهموا بأنهم أصدروا صرخات وألقوا حجارة على الأحياء الفقيرة التي يسكنها مغربيون. |
On 12 December, senior officials of Sahwanya-FRODEBU called for his immediate release, accusing the ruling party of trying to cripple the leadership of ADC-Ikibiri ahead of the 2015 elections. | UN | وفي 12 كانون الأول/ديسمبر، طالب مسؤولون كبار في حزب ساهوانيا - الجبهة البوروندية من أجل الديمقراطية بالإفراج عنه فوراً، واتهموا الحزب الحاكم بمحاولة شل قيادة التحالف الديمقراطي من أجل التغيير - اِيكيبيري قبل إجراء انتخابات عام 2015. |
They were charged with having implemented that plan by lying in wait for two police officers, engaged in the performance of their duties, and throwing Molotov cocktails at them, and also at the armoured police vehicle in which the officers sought refuge, with a view to incinerating both it and its occupants. | UN | واتهموا بأنهم نفذوا تلك الخطة بترصد ضابطين من ضباط الشرطة كانا يؤديان واجبهما، وإلقاء زجاجات حارقة عليهما وكذلك على ناقلة مدرعة للشرطة كان الضباط يحتمون فيها، وذلك لإشعال النار فيها وحرق ركابها. |