ويكيبيديا

    "واتُّفق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it was agreed
        
    • there was agreement
        
    • was agreed upon
        
    • were agreed upon in
        
    • would pass it
        
    • was agreed that
        
    • been agreed
        
    it was agreed to redraft the provision for further consideration by the Working Group at a later date. UN واتُّفق على إعادة صياغة هذا الحكم لكي ينظر فيه الفريق العامل مرة أخرى في وقت لاحق.
    Additionally, it was agreed that the guidance should emphasize that discussions were permitted only at the first stage. UN واتُّفق إضافةً إلى ذلك على أن تشدِّد التوجيهات على ألاّ يسمح بالمناقشات إلاّ في المرحلة الأولى.
    it was agreed that different considerations applied with respect to other arbitration rules or in ad hoc proceedings. UN واتُّفق على أنَّ هناك اعتبارات مختلفة تنطبق على قواعد التحكيم الأخرى أو في إجراءات التحكيم المخصصة.
    there was agreement that cybercrime threatened economies, critical infrastructure, the credibility of institutions and social and cultural well-being. UN واتُّفق على أن الجريمة السيبرانية تهدّد الاقتصادات والبنية التحتية البالغة الأهمية ومصداقية المؤسسات والرفاه الاجتماعي والثقافي.
    The price was agreed upon for the first four months of the contract and was to be agreed upon for the rest of the year. UN واتُّفق على السعر للأشهر الأربعة الأولى من العقد على أن يُتفق عليه لاحقا لبقية العام.
    A number of recommendations on the organization of work of the Congress were agreed upon in the course of the consultations. UN واتُّفق أثناء المشاورات على عدد من التوصيات بشأن تنظيم أعمال المؤتمر.
    it was agreed that that summary would serve as a basis for assessing the progress made by ICG. UN واتُّفق على أنَّ هذا الموجز من شأنه أن يخدم كأساس لتقييم التقدم الذي تحرزه اللجنة الدولية.
    Some doubt was expressed regarding this view, however, and it was agreed that the concern regarding the inclusion of the maritime performing party would be noted. UN غير أنه أُعرب عن بعض القلق بشأن هذا الرأي، واتُّفق على أخذ علم بما أعرب عنه من قلق بشأن إدراج الطرف المنفّذ البحري.
    it was agreed that such meetings would contribute at the same time to building a relationship of trust among practitioners. UN واتُّفق على أن تلك الاجتماعات يمكن أن تسهم في الوقت نفسه في إقامة علاقات تتّسم بالثقة بين الممارسين.
    it was agreed that the Guide would explain what would be considered to be a modification of the subject matter of the procurement. UN واتُّفق على أن يشرح الدليلُ الأمورَ التي ستُعتبر تعديلا في الشيء موضوع الاشتراء.
    it was agreed that a more substantive presentation on progress made in the preparation of the guide should be made at a future session of the Commission. UN واتُّفق على أن يقدّم إلى اللجنة في دورة مقبلة عرض أكثر إسهابا عن التقدّم المحرز في إعداد الدليل.
    it was agreed that the relevant information should be circulated again to all Member States. UN واتُّفق على إعادة تعميم تلك المعلومات على جميع الدول الأعضاء.
    At that meeting, it was agreed that the deadline of the project would be extended by six months, owing to the cement shortage. UN واتُّفق في ذلك الاجتماع على تمديد الموعد النهائي للمشروع ستة أشهر، بسبب نقص الأسمنت.
    it was agreed that the Subcommittee, at its fifty-first session, in 2012, would review the need to extend the mandate of the Working Group beyond that period. UN واتُّفق على أن تدرس اللجنة الفرعية، في دورتها الحادية والخمسين، عام 2012، مدى الحاجة إلى تمديد ولاية الفريق العامل إلى ما بعد تلك المدة.
    it was agreed that the Subcommittee, at its fiftieth session, in 2011, would review the need to extend the mandate of the Working Group beyond that period. UN واتُّفق على أن تستعرض اللجنة الفرعية، في دورتها الخمسين في عام 2011، مدى الحاجة إلى تمديد ولاية الفريق العامل إلى ما بعد تلك المدة.
    it was agreed that those recommendations could be presented as one recommendation stating how the acquisition financing recommendations of the Guide would apply to an intellectual property context. UN واتُّفق على أن هذه التوصيات يمكن أن تقدم باعتبارها توصية واحدة تنص على كيفية تطبيق توصيات تمويل الاحتياز الواردة في الدليل في سياق الملكية الفكرية.
    it was agreed that the Guide should explain the concept of independence of a review body and how it could be guaranteed. UN واتُّفق على أن يوضح الدليل مفهوم استقلالية هيئة إعادة النظر والكيفية التي يمكن بها ضمان تلك الاستقلالية.
    there was agreement that national compliance with the provisions of the Convention should not be conditional on receiving international development aid or assistance. UN واتُّفق على أن امتثال البلدان لأحكام الاتفاقية ينبغي ألا يتوقف على تلقي المعونة أو المساعدة الإنمائية الدولية.
    there was agreement that the Working Group would consider the application of article 8 in terms of water transportation after the update of the commentary on that article was decided upon. UN واتُّفق على أن ينظر الفريق العامل في تطبيق المادة 8 فيما يتعلق بالنقل المائي بعد البت في مسألة استكمال التعليق على تلك المادة.
    The mission statement of the Working Group was agreed upon, referring to the establishment of best practices between emergency mapping programmes to enable better collaboration and coordination of capacity, with a view to drawing up a set of professional standards for emergency mapping and data use. UN واتُّفق على بيان مهام الفريق العامل، وأُشير فيه إلى ضرورة إرساء الممارسات الفضلى بين برامج رسم خرائط الطوارئ لكي يتسنى تحسين التعاون وتنسيق القدرات، بهدف صوغ مجموعة معايير فنية لرسم خرائط الطوارئ واستخدام البيانات.
    A number of conclusions on space debris and its legal aspects were agreed upon in the ILA Sofia report and are summarized below: UN واتُّفق على عدد من الاستنتاجات، ترد بإيجاز أدناه، بشأن موضوع الحطام الفضائي وجوانبه القانونية في تقرير الرابطة المقدَّم إلى مؤتمر صوفيا:
    It was arranged that a relative of Mr. Gaziev would give the money to the author, who would pass it on to Ms. Boichenko. UN واتُّفق على أن يسلم أحد أقارب السيد غازييف المال لصاحب البلاغ الذي يتولى تسليمه إلى السيدة بويتشينكو.
    A provincial approach has been agreed upon and provincial counter-narcotics plans are being prepared. UN واتُّفق على اتباع نهج على صعيد المحافظات ويجري إعداد خطط لمكافحة المخدرات على مستوى المحافظات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد