ويكيبيديا

    "واثقون من أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • are confident that
        
    • are sure that
        
    • are certain that
        
    • are convinced that
        
    • trust that the
        
    • are confident the
        
    • confident that the
        
    We are confident that Norway will fully recover from this painful tragedy and emerge even stronger. UN ونحن واثقون من أن النرويج ستتعافى تماماً من هذه المأساة المؤلمة، وتبرز وهي أشد منعةً.
    We are confident that our negotiations can lead us to real progress by identifying and dwelling on areas of convergence and avoiding overlapping options. UN إننا واثقون من أن مفاوضاتنا ستؤدي إلى إحراز تقدم حقيقي بتحديد نقاط التلاقي والتركيز عليها وتفادي الخيارات المتداخلة.
    We are confident that the destructive political agenda of Armenia is fated never to be realized. UN وإننا واثقون من أن المخططات السياسية الهدامة التي تتبعها أرمينيا محكوم عليها بالفشل.
    We are sure that this is linked to the eight-year cycle. UN ونحن واثقون من أن هذا الأمر مرتبط بدورة الثماني سنوات.
    We are certain that Venezuela's membership will contribute to strengthening the Committee and to its successful fulfilment of its important responsibilities. UN ونحن واثقون من أن عضوية فنـزويلا ستسهم في تعزيز اللجنة، وفي نجاحها في الاضطلاع بمسؤولياتها الجسيمة.
    We are confident that the Government and the brotherly people of South Sudan -- a people with whom we are proud to have a strong relationship -- will achieve security, stability and economic development for their country. UN وإننا واثقون من أن حكومتها وشعبها الشقيق، الذي نعتز بروابطنا معه، سيحققان الأمن والاستقرار والتنمية الاقتصادية لبلدهما.
    We are confident that her Office will continue to do its notable work under her able leadership. UN ونحن واثقون من أن مكتبها سيواصل القيام بعمله المميز في ظل قيادتها المقتدرة.
    We are confident that the necessary resources will be identified within the United Nations budget to allow for their implementation. UN ونحن واثقون من أن الموارد اللازمة سوف تُخصَّص ضمن ميزانية الأمم المتحدة للسماح بتنفيذهما.
    However, we will remain resolute in this battle because we are confident that history will eventually open the door to clarity and the acceptance of our arguments. UN ورغم ذلك سنظل صامدين في هذه المعركة لأننا واثقون من أن التاريخ سيفتح حتما أبوابا لإيضاح وقبول حججنا.
    We are confident that the adoption of this resolution will re-energize and strengthen consolidated international efforts aimed at achieving its ultimate goals. UN ونحن واثقون من أن اعتماد هذا القرار سينشط ويعزز الجهود الدولية الموحدة الرامية إلى تحقيق أهدافها في نهاية المطاف.
    We are confident that United Nations reform must be sensible, targeted and related to the real needs of the international community. UN ونحن واثقون من أن إصلاح الأمم المتحدة لا بد أن يكون معقولا ومحدد الأهداف وذا صلة بالاحتياجات الحقيقية للمجتمع الدولي.
    We are confident that the implementation of both initiatives would further enhance international security and safety. UN ونحن واثقون من أن تنفيذ المبادرتين سيزيد تعزيز الأمن والسلامة على الصعيد الدولي.
    We are confident that your extensive diplomatic experience will help to make our work proceed smoothly. UN إننا واثقون من أن خبرتكم الدبلوماسية الواسعة ستساعد في جعل عملنا يمضي بسلاسة.
    We are confident that economic cooperation will help us transcend political problems and facilitate the resolution of political issues. UN ونحن واثقون من أن التعاون الاقتصادي سيساعدنا في تجاوز المشكلات السياسية وتيسير حل القضايا السياسية.
    We are confident that the dialogue among civilizations will foster international cooperation and contribute to the consolidation of democratic standards. UN وإننا واثقون من أن الحوار بين الحضارات سوف يشجع التعاون الدولي ويسهم في تثبيت المعايير الديمقراطية.
    We are confident that your vast experience and wisdom will serve all of us well in our work. UN وإننا واثقون من أن خبرتكم وحكمتكم الكبيرتين سوف تخدماننا كثيرا في عملنا.
    We are confident that under your skilful leadership our deliberations will be fruitful. UN ونحن واثقون من أن مداولاتنا تحت قيادتكم الماهرة ستكون مثمرة.
    We are sure that the document presented by the President is a synthesis of the various inputs. UN ونحن واثقون من أن الوثيقة التي عرضها الرئيس هي تجميع لمختلف الإسهامات.
    The Government of the United States and the international community are on our side, and we are certain that the Security Council resolution will be supportive of Ethiopia. UN وستقف حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية والمجتمع الدولي إلى جانبنا، ونحن واثقون من أن قرار مجلس اﻷمن سيكون مؤيدا ﻹثيوبيا.
    We are convinced that both would find further mutual benefit through increased cooperation. UN ونحن واثقون من أن كلتيهما سوف تجــد مزيــدا من المنفعة المتبادلة من خلال زيادة التعــاون.
    We trust that the efforts of the P-6 platform will lead to work getting underway. UN ونحن واثقون من أن الجهود التي يبذلها الرؤساء الستة في منهاج عملهم ستفضي إلى بدء أعمال المؤتمر.
    By that time, we are confident the number of the Convention's States parties will have increased still further. UN وإننا واثقون من أن عدد الدول الأطراف في الاتفاقية سيستمر في الازدياد حتى ذاك الوقت.
    They are all confident that the relations we are building within the region can become a success story. UN فكلهم واثقون من أن العلاقات التي نقيمها داخل المنطقة يمكن أن تصبح قصة من قصص النجاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد