However, it appeared likely that an arbitrator could determine in part against the United Nations and these costs would be payable to the contractor. | UN | ومن ناحية ثانية، بدا من المرجح أن المحكم قد يحكم جزئيا في غير صالح اﻷمم المتحدة وتصبح هذه التكاليف واجبة الدفع للمقاول. |
Eighty per cent of the contract value was payable in United States dollars and 20 per cent was payable in Iraqi dinars. | UN | وكانت نسبة 80 في المائة من قيمة العقد واجبة الدفع بدولارات الولايات المتحدة و20 في المائة واجبة الدفع بالدينار العراقي. |
Inter-fund balances payable | UN | أرصدة حسابات واجبة الدفع مشتركـة بين الصناديق |
Expected to become payable on behalf of active and inactive participants, including future new entrants | UN | المتوقع أن تصبح واجبة الدفع باسم المشتركين العاملين وغير العاملين، ومن بينهم المشتركون الجدد في المستقبل |
payable for securities purchased | UN | مبالغ واجبة الدفع مقابل أوراق مالية مشتراة |
Noting that these nine awards with a total approximate outstanding amount of $24 billion are all payable to Kuwait, | UN | وإذ يلاحظ أن هذه المطالبات التسع التي يبلغ إجماليها حوالي 24 مليار دولار واجبة الدفع للكويت، |
Expected to become payable on behalf of active and inactive participants, including future new entrants | UN | المتوقع أن تصبح واجبة الدفع باسم المشتركين العاملين وغير العاملين، ومن بينهم المشتركون الجدد في المستقبل |
This benefit is payable if the beneficiaries submit a relevant application within six months of the child's birth. | UN | وتكون هذه الاستحقاقات واجبة الدفع إذا قدم المستفيدون طلباً في هذا الشأن في غضون ستة أشهر من ولادة الطفل. |
Expected to become payable on behalf of active and inactive participants, including future new entrants | UN | المتوقع أن تصبح واجبة الدفع باسم المشتركين العاملين وغير العاملين، ومن بينهم المشتركون الجدد في المستقبل |
payable for securities purchased | UN | مبالغ واجبة الدفع مقابل أوراق مالية مشتراة |
Expected to become payable on behalf of active and inactive participants, including future new entrants | UN | المتوقع أن تصبح واجبة الدفع باسم المشتركين العاملين وغير العاملين، ومن بينهم المشتركون الجدد في المستقبل |
Expected to become payable on behalf of active and inactive participants, including future new entrants | UN | المتوقع أن تصبح واجبة الدفع باسم المشتركين العاملين وغير العاملين، ومن بينهم المشتركون الجدد في المستقبل |
The remaining 3 per cent, that is IQD 66,780, was payable in Iraqi dinars. | UN | أما نسبة ال3 في المائة المتبقية، البالغة 780 66 ديناراً عراقياً، فكانت واجبة الدفع بالدينار العراقي. |
Expected to become payable on behalf of active and inactive participants, including future new entrants | UN | المتوقع أن تصبح واجبة الدفع باسم المشتركين العاملين وغير العاملين، ومن بينهم المشتركون الجدد في المستقبل |
Sixty per cent of the contract price was payable in United States dollars. | UN | وكانت نسبة 60 في المائة من سعر التعاقد واجبة الدفع بالدولار. |
The balance was payable in Iraqi dinars. | UN | أما النسبة المتبقية فكانت واجبة الدفع بالدينار العراقي. |
Sixty per cent of the contract price was payable in United States dollars. | UN | وكانت نسبة 60 في المائة من سعر التعاقد واجبة الدفع بالدولار. |
The balance was payable in Iraqi dinars. | UN | أما النسبة المتبقية فكانت واجبة الدفع بالدينار العراقي. |
Seventy per cent of the contract price was payable in United States dollars. | UN | وكانت نسبة 70 في المائة من سعر التعاقد واجبة الدفع بالدولار. |
The Conference may wish to consider further actions that might be taken with respect to parties that have outstanding balances in unpaid assessed contributions. | UN | وقد يرغب المؤتمر في النظر في الإجراءات الأخرى التي يمكن اتخاذها بشأن الأطراف التي لديها أرصدة واجبة الدفع من المساهمات المقررة غير المسددة. |
The Panel notes that it had previously reviewed, in the Fifth " E4 " Report, a similar claim for debts owed by Iraqi parties for which payments fell due after the liberation of Kuwait. | UN | ويلاحظ الفريق أنه كان قد استعرض، في التقرير الخامس عن المطالبات من الفئة " هاء-4 " ، مطالبة مماثلة فيما يتعلق بديون مستحقة على أطراف عراقية أصبحت واجبة الدفع بعد تحرير الكويت. |
18. Of the $521 million expected to be available in the accounts of closed peacekeeping operations at the end of 2008, $304 million relates to amounts to be paid for outstanding liabilities, such as troop and equipment payments, and $6 million relates to closed missions with overall cash deficits. | UN | 18 - ومن مبلغ الـ 521 مليون دولار المتوقع توافره في حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة عند نهاية عام 2008، يتصل مبلغ 304 ملايين دولار منه بمبالغ واجبة الدفع نظير التزامات غير مسددة، كالمدفوعات المتعلقة بالقوات والمعدات، ومبلغ 6 ملايين دولار ببعثات مغلقة لديها عجز في النقدية. |