ويكيبيديا

    "واجبة السداد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reimbursable
        
    • payable
        
    • owed
        
    • must be repaid
        
    • are due
        
    • reimbursements
        
    • repayable
        
    Advisory and reimbursable services receivable 5 247 1 648 UN حسابات قبض عن خدمات استشارية وخدمات واجبة السداد
    Advisory and reimbursable services receivables UN حسابات قبض عن خدمات استشارية وخدمات واجبة السداد
    Advisory and reimbursable services income UN دخل متأت من خدمات استشارية وخدمات واجبة السداد
    Based on projected claims payable to Governments. UN بناءً على مطالبات مسقطة واجبة السداد للحكومات
    The Retention Licence may extend to a total period of six years with escalating licence fees becoming payable to the Government of Botswana. UN ويمكن تمديد صلاحية رخصة الاحتفاظ لمدة مجموعها ست سنوات، مع تصاعد رسوم الترخيص واجبة السداد لحكومة بوتسوانا.
    Consistent with note 2 above, UNDP has not specifically accrued for liabilities for the following end-of-service benefits, which will be owed when staff members leave the organization. UN وفقا للملاحظة 2 أعلاه، لم يحتسب البرنامج الإنمائي تحديدا الالتزامات المالية المتعلقة بتكاليف التأمين الصحي لفترة ما بعد الخدمة، التي تكون واجبة السداد للموظفين بعد تركهم العمل مع المنظمة.
    Their contributions are treated separately from grants because such assistance is in the form of loans that must be repaid. UN وتُعامَل المساهمات التي تقدمها هذه المصارف بشكل منفصل عن المنح لأن هذه المساعدات تأخذ شكل قروض واجبة السداد.
    2. Urges all Parties to the Convention to note that contributions to the core budget are due on 1 January of each year, and to pay their respective contributions promptly and in full by that date; UN 2- يحث جميع أطراف الاتفاقية على الانتباه إلى أن الاشتراكات في الميزانية الأساسية واجبة السداد في 1 كانون الثاني/يناير من كل عام، وعلى سداد اشتراكاتها بسرعة وبالكامل بحلول هذا التاريخ؛
    At UNDOF, the receivables are taxes reimbursable by the host Government. UN أما في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، فإن الحسابات المستحقة القبض هي ضرائب واجبة السداد من الحكومة المضيفة.
    However, in theory, the Working Capital Fund could be used to meet some unbudgeted cost increases by providing reimbursable loans in specific cases. UN غير أنه يمكن، من الناحية النظرية، استخدام صندوق رأس المال المتداول لتلبية بعض الزيادات في التكاليف التي لم تدرج في الميزانية وذلك عن طريق القيام في حالات محددة بتوفير قروض واجبة السداد.
    Other payables represent reimbursable services rendered by the United Nations and United Nations agencies, and a death benefit payable to a beneficiary. Note 15 UN وتمثل المبالغ الأخرى المستحقة الدفع خدمات ترد تكاليفها أدتها الأمم المتحدة ووكالاتها، إلى جانب استحقاقات للوفاة واجبة السداد لأحد المنتفعين.
    Income is recognized on an accrual basis with the exception of project contributions and funds received for advisory and reimbursable services. UN الإيرادات: تحتسب الإيرادات على أساس تراكمي باستثناء المساهمات المقدمة للمشاريع والأموال الواردة مقابل خدمات استشارية وخدمات واجبة السداد.
    3. Since CERF is a revolving fund and not a trust fund, its resources are advanced to operational agencies on a reimbursable basis. UN 3 - ونظرا لأن الصندوق هو صندوق دائر وليس صندوقا استئمانيا، فإن موارده تقدم إلى الوكالات التنفيذية كسلف واجبة السداد.
    Any direct costs and associated service charges reimbursable to IFAD will be reflected in the budget of the Global Mechanism. UN وأية تكاليف مباشرة وأية رسوم خدمات متصلة بذلك واجبة السداد للصندوق الدولي للتنمية الزراعية تبيﱠن في ميزانية اﻵلية العالمية.
    Such deficiency payments are payable only if and when the Assembly has invoked article 26 following a determination that there is a requirement for deficiency payments based on an assessment of the actuarial sufficiency of the Fund as of the valuation date. UN ولا تكون مدفوعات العجز واجبة السداد إلا إذا لجأت الجمعية إلى أحكام المادة 26، بعد أن يتقرر أن هناك حاجة إلى سداد مدفوعات العجز، استنادا إلى تقييم للكفاية الاكتوارية لصندوق المعاشات في تاريخ التقييم.
    Claims of the counterparty arising from performance accepted or required by the insolvency representative prior to continuation or rejection of the contract should be payable as an administrative expense: UN وينبغي أن تكون مطالبات الطرف المقابل الناشئة عن الأداء الذي قبله أو اشترطه ممثل الإعسار قبل مواصلة العقد أو رفضه واجبة السداد بصفتها نفقة إدارية:
    Claims of the counterparty arising from performance accepted or required by the insolvency representative prior to continuation or rejection of the contract should be payable as an administrative expense: UN وينبغي أن تكون مطالبات الطرف المقابل الناشئة عن الأداء الذي قبله أو اشترطه ممثل الإعسار قبل مواصلة العقد أو رفضه واجبة السداد بصفتها نفقة إدارية:
    Such deficiency payments are only payable if and when the General Assembly has invoked the provision of article 26, following determination that there is a requirement for deficiency payments based on an assessment of the actuarial sufficiency of the Pension Fund as of the valuation date. UN ومدفوعات العجز هذه لا تكون واجبة السداد إلا إذا طلبت الجمعية العامة تطبيق المادة 26، بعد أن تتقرر الحاجة إلى سداد مدفوعات العجز استنادا إلى تقييم الاكتفاء الاكتواري للصندوق المشترك في تاريخ التقييم.
    Consistent with note 2 above, UNDP has not specifically accrued for liabilities for end-of-service benefits that will be owed when staff members leave the organization. UN وفقا للملاحظة 2 أعلاه، لم تتراكم على البرنامج الإنمائي التزامات مالية تتعلق على وجه التحديد بتكاليف التأمين الصحي لفترة ما بعد الخدمة، التي تكون واجبة السداد للموظفين بعد تركهم العمل مع المنظمة.
    Their contributions are treated separately from grants because such assistance is in the form of loans that must be repaid. UN وتُعامَل المساهمات التي تقدمها هذه المصارف بشكل منفصل عن المنح لأن هذه المساعدات تأخذ شكل قروض واجبة السداد.
    He also requests all Parties to bear in mind that contributions to the core budget are due on 1 January of the year in question. UN وهو يطلب أيضاً من جميع اﻷطراف أن تضع في اعتبارها أن الاشتراكات في الميزانية اﻷساسية واجبة السداد في ١ كانون الثاني/يناير من السنة المذكورة.
    9. As at 30 June 2009, the Palestinian Authority owed approximately $27 million in value added tax reimbursements to the Agency, more than double the $12.8 million figure recorded at the end of 2006. UN 9 - وحتى 30 حزيران/يونيه 2009، كانت السلطة الفلسطينية مدينة للوكالة بما يقرب من 27 مليون دولار واجبة السداد من ضريبة القيمة المضافة أي أكثر من ضعف مبلغ الـ 12.8 مليون دولار المسجّل في أواخر عام 2006.
    Therefore, any instruments that are repayable within the lifetime of the entity are classified as liabilities. UN ولذلك فإن أية أدوات واجبة السداد أثناء عمر الكيان تصنف في فئة الخصوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد