B. Situations in which the duty to consult applies | UN | باء - الحالات التي ينطبق فيها واجب التشاور |
44. The duty to consult is not limited to circumstances in which a proposed measure will or may affect an already recognized right or legal entitlement. | UN | 44- ولا يقتصر واجب التشاور على الظروف التي يؤثر فيها إجراء مقترح، أو قد يؤثر، على حق أو على استحقاق قانوني معترف به. |
A duty to consult before refusing extradition is not specified in the law, though it is required under certain treaties. | UN | ولا ينصّ القانون على واجب التشاور قبل رفض التسليم، وإن يكن هذا التشاور مطلوبا بموجب بعض المعاهدات. |
Ambiguity remains, however, as to the extent and content of the duty of consultation owed to indigenous peoples. | UN | ومع ذلك فقد ظل هناك لبس بشأن نطاق ومضمون واجب التشاور الذي يحق للشعوب الأصلية. |
:: Consider amending the legislation to establish a duty to consult before refusing or postponing assistance. | UN | :: النظر في تعديل التشريعات للنص على واجب التشاور قبل رفض المساعدة أو تأجيلها. |
(iii) When the duty to consult with indigenous peoples arises | UN | `3` متى ينشأ واجب التشاور مع الشعوب الأصلية |
(iii) When the duty to consult with indigenous peoples arises | UN | `3` متى ينشأ واجب التشاور مع الشعوب الأصلية |
A survey of business responses suggest that questions remain regarding the scope and implications of consultations, as well as the specific circumstances that may trigger the duty to consult. | UN | ويشير استقصاء للردود الواردة من قطاع الأعمال إلى أن الأسئلة تظل قائمة بشأن نطاق المشاورات وآثارها، فضلاً عن الظروف المحددة التي قد تؤدي إلى واجب التشاور. |
The duty to consult Māori people on issues that affect them is inherent in the Treaty; however, the duty to consult is not regarded as absolute. | UN | كما أن المعاهدة تنص على واجب التشاور مع الشعب الماوري بشأن القضايا التي تؤثر عليه؛ بيد أن واجب التشاور لا يعتبر واجبا مطلقا. |
:: Consider, in the interest of greater legal certainty and consistency in future cases, adopting guidelines or other formalized procedures to address the duty to consult before refusing extradition; | UN | النظر، توخيا لتحقيق وضوح واتساق قانوني أكبر في القضايا المقبلة، في اتباع مبادئ توجيهية أو إجراءات رسمية أخرى لتناول واجب التشاور قبل رفض تسليم المجرمين؛ |
Reasons for refusing assistance are communicated (Section 71), but the duty to consult before refusing or postponing assistance is not addressed. | UN | ويبلَّغ عن أسباب رفض المساعدة (المادة 71) لكن لا يتم التطرق إلى واجب التشاور قبل رفض الطلب أو تأجيله. |
82. The duty to consult applies whenever a legislative or administrative decision may affect indigenous peoples. | UN | 82 - وينطبق واجب التشاور كلما اتُخذ قرار تشريعي أو إداري قد يمسّ الشعوب الأصلية. |
69. The duty to consult is one that rests with the State in accordance with its protective role. | UN | 69- ويقع واجب التشاور على عاتق الدولة وفقاً لدورها في توفير الحماية. |
A survey of business responses suggest that questions remain regarding the scope and implications of consultations, as well as the specific circumstances that may trigger the duty to consult. | UN | ويفيد استقصاء للردود الواردة من قطاع الأعمال التجارية بأن الأسئلة تظل قائمة فيما يتعلق بنطاق المشاورات وآثارها، فضلاً عن الظروف المحددة التي قد تؤدي إلى واجب التشاور. |
33. The duty to consult with indigenous peoples " entails constant communication between the parties " . | UN | 33- يقتضي واجب التشاور مع الشعوب الأصلية " وجود اتصال متواصل بين الأطراف " (). |
A survey of business responses suggest that questions remain regarding the scope and implications of consultations, as well as the specific circumstances that may trigger the duty to consult. | UN | ويفيد استقصاء للردود الواردة من قطاع الأعمال التجارية بأن الأسئلة تظل قائمة فيما يتعلق بنطاق المشاورات وآثارها، فضلاً عن الظروف المحددة التي قد تؤدي إلى واجب التشاور. |
33. The duty to consult with indigenous peoples " entails constant communication between the parties " . | UN | 33- يقتضي واجب التشاور مع الشعوب الأصلية " إجراء اتصال متواصل بين الأطراف " (). |
25. It was noted that the question of the timing of the duty of consultation regarding the termination was left open. | UN | 25 - وأُشير إلى أن مسألة توقيت واجب التشاور بشأن إنهاء المساعدة قد تركت مفتوحة. |
87. Draft article 15 did not specify when the duty of consultation regarding the termination of assistance arose. | UN | 87 - وأشار إلى أن مشروع المادة 15 لا يحدد متى ينشأ واجب التشاور بشأن إنهاء المساعدة. |
The duties to consult with indigenous peoples and to obtain their free, prior and informed consent derive from their right to self-determination. | UN | وينبثق واجب التشاور مع الشعوب الأصلية والحصول على موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة من حقها في تقرير المصير. |
The obligation to consult arising from these rights is implemented through procedures established between the State authorities and the Sami Parliament in accordance with ILO Convention No. 169. | UN | وينفَّذ واجب التشاور الناشئ عن هذين الحقين من خلال آليات التشاور بين سلطات الدولة وبرلمان الصامي وفقاً لأحكام اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169. |
In Norway, the consultation obligation is implemented through the procedures for consultations between the State authorities and Sámediggi in accordance with article 6 of ILO Convention No. 169. | UN | ويطبق واجب التشاور في النرويج من خلال إجراءات التشاور بين سلطات الدولة وبرلمان شعب السامي، وفقا للمادة 6 من اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169. |