ويكيبيديا

    "واحتجاجات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and protests
        
    • protests by
        
    Many other violations reportedly occurred during and following police crackdowns on peaceful demonstrations and protests. UN وتفيد تقارير بأن انتهاكات عديدة أخرى حدثت أثناء وبعد حملات القمع التي قامت بها الشرطة لمظاهرات واحتجاجات.
    This arrest caused rage and protests of citizens who gathered in front of the building during these long hour and half. UN وقد أثارت عملية الاعتقال تلك غضباً شديداً واحتجاجات لدى المواطنين الذين تجمهروا أمام المبنى طيلة الساعة والنصف ساعة تلك.
    Civil unrest and protests by various groups occurred regularly across the country. UN وحدثت اضطرابات مدنية واحتجاجات من جانب مختلف المجموعات بشكل منتظم في جميع أرجاء البلد.
    That was followed by physical attacks and protests against the returnees. UN وأعقب ذلك اعتداءات جسدية واحتجاجات ضد العائدين.
    Public pressure and protests have resulted from those accidents, which place the Mission in a difficult position. UN وقد نجم عن هذه الحوادث ضغط من الجمهور واحتجاجات وضعت البعثة في موقف صعب.
    The author made numerous appeals and protests, but never complained about the conditions of detention. UN وقد قدمت صاحبة البلاغ عدة مناشدات واحتجاجات لكنها لم تشتك قط من ظروف احتجازها.
    Similar strikes and protests against tuition increases and the privatization of universities have taken place in many other parts of the world. UN وشهدت أجزاء أخرى كثيرة من العالم إضرابات واحتجاجات مماثلة على زيادة رسوم الدراسة في الجامعات وخصخصتها.
    The population census exercise thus led to unrest and protests amongst the Rohingya minority Muslims. UN وأدت عملية تعداد السكان من ثم إلى اضطرابات واحتجاجات في صفوف أقلية الروهنجيا المسلمين.
    In practice, the threat of government reprisals greatly discouraged groups from holding demonstrations and protests. UN ومن الناحية العملية، يُثني تهديد الحكومة بالانتقام إلى حد كبير مجموعات الأشخاص عن الخروج في مظاهرات واحتجاجات.
    Individual Forum Governments have already issued statements and protests that reflect the depth of their disappointment. UN لقد أصدرت فرادى حكومات المحفل بالفعل بيانات واحتجاجات تعكس عمق خيبة أملها.
    Individual Forum Governments have already issued statements and protests that reflect the depth of their disappointment. UN وقد أصدرت حكومات المحفل مفردة بيانات واحتجاجات تعكس مدى عمق خيبة أملها.
    Individual Forum Governments have already issued statements and protests that reflect the depth of their disappointment. UN لقد أصدرت فعلا حكومات المحفل فرادى بيانات واحتجاجات تبين عمق ما تشعر به من خيبة أمــل.
    There are strikes all over the country, and protests, but here, nobody seems to care anymore. Open Subtitles هناك إضراب واحتجاجات في جميع أنحاء البلاد لكن لا يبدو أن هناك من يهتم بهذا هنا
    Security incidents, including the destruction of ballot boxes and protests by supporters of candidates, were confined to a small number of locations and contained by the national security agencies, with limited support from UNOCI. UN وكانت الحوادث الأمنية، بما في ذلك تدمير صناديق الاقتراع واحتجاجات مؤيدي المرشحين، مقتصرة على القليل من المواقع واحتوتها الوكالات الأمنية الوطنية، بدعم محدود من عملية الأمم المتحدة.
    43. In the West Bank, some 100 Palestinians were reportedly injured due to Israeli security forces firing in connection to widespread demonstrations and protests against Israeli military operations in Gaza. UN أما في الضفة الغربية، فقد أفادت التقارير أن نحو 100 فلسطيني قد جُرحوا نتيجة لإطلاق قوات الأمن الإسرائيلية النار أثناء مظاهرات واحتجاجات عارمة مناهضة للعمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة.
    22. The period since the withdrawal of the Maoists from the interim Government has been marked by increasingly intemperate threats and protests by their activists. UN 22 - واتسمت الفترة التي تلت انسحاب الماويين من الحكومة المؤقتة بتوجيه نشطائهم تهديدات واحتجاجات متزايدة الشدة.
    That had triggered demonstrations and protests by indigenous peoples in Bolivia and Peru, as no constructive dialogue seemed to be possible. UN وقد تسبب ذلك في اندلاع مظاهرات واحتجاجات من قبل الشعوب الأصلية في بوليفيا وبيرو حيث بدا أن من المستحيل إجراء أي حوار بناء.
    During the year, the prison situation led to constant riots and protests, which were supported by the prisoners' families and caused the taking of hostages and prisoners, as well as institutional crises. UN فخلال هذا العام، أسفرت الحالة السائدة في السجون عن حدوث مشاغبات واحتجاجات مستمرة أيدتها أسر السجناء وتسببت في أخذ رهائن وسجناء، فضلا عن إثارة أزمات مؤسسية.
    44. In some countries the State has sometimes confronted the social struggles, claims and protests of the indigenous organizations with the implementation of terrorist laws. UN 44- وفي بعض البلدان، واجهت الدولة أحياناً الصراعات الاجتماعية ومطالبات واحتجاجات منظمات السكان الأصليين بتنفيذ قوانين إرهابية.
    12. The Working Group considers that, according to the information provided concerning these cases, the activities and protests of these four Falun Gong activists were peaceful and devoid of all violence. UN 12- ويرى الفريق العامل، أن أنشطة واحتجاجات هؤلاء الناشطين الأربعة في منظمة فالون غونغ كانت، استناداً إلى المعلومات المقدمة بخصوص هذه الحالات، سليمة وخالية من أي عنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد