ويكيبيديا

    "واحتجاز الأطفال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and detention of children
        
    • the detention of children
        
    • and that children are
        
    This is particularly applicable in cases of pretrial detention and detention of children, asylum-seekers and refugees. UN وينطبق ذلك بصورة خاصة في حالة الاحتجاز قبل المحاكمة واحتجاز الأطفال وملتمسي اللجوء واللاجئين.
    44. Witnesses raised a range of serious concerns regarding Israeli policies and practices related to the arrest and detention of children in the West Bank, in particular East Jerusalem. UN 44 - وأثار شهود طائفة من الشواغل الخطيرة تتعلق بالسياسات والممارسات التي تنتهجها إسرائيل فيما يتعلق باعتقال واحتجاز الأطفال في الضفة الغربية، ولا سيما القدس الشرقية.
    It also urged all parties supporting the continuation of abduction and detention of children by the Lord's Resistance Army to cease immediately all assistance to, and collaboration with, the rebel Army. UN كما حثت جميع الأطراف التي تدعم استمرار جيش المقاومة الرباني في خطف واحتجاز الأطفال على الوقف الفوري لكل مساعدة للجيش المتمرد وكل تعاون معه.
    The CRC was also concerned, inter alia, at the absence of juvenile courts and juvenile judges; the detention of children with adults; the lack of social workers; the very poor conditions of detention; the frequent recourse to and excessive length of pretrial detention. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل أيضاً عن قلقها لعدم وجود محاكم للأحداث وقضاة للأحداث، واحتجاز الأطفال مع البالغين، وعدم وجود عاملين اجتماعيين، وظروف الاحتجاز السيئة للغاية، واللجوء في معظم الحالات إلى الاحتجاز قبل المحاكمة ومدته المطولة.
    He also regrets the lack of " benefit of the doubt " in age-assessment processes for migrant children, the detention of unaccompanied minors, and in general, the detention of children in facilities that are unsuited for them and/or their families. UN ويأسف أيضا لعدم " تفسير الشك لصالح " الأطفال المهاجرين في إجراءات تقدير السن؛ واحتجاز الأطفال القصر غير المصحوبين بذويهم، وبصفة عامة لاحتجاز الأطفال في مرافق لا تليق بهم وبأسرهم أو بهم جميعا.
    (d) Ensure that incarceration of children is used as a last resort and imposed for the minimum time possible and that children are always detained separately from adults, whether in police detention or in prisons; UN (د) ضمان عدم اللجوء إلى سجن الأطفال إلا كملاذ أخير وفرضه لأقل فترة ممكنة واحتجاز الأطفال دوماً في أماكن منفصلة عن البالغين سواء في مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة أو في السجون؛
    57. His Government had taken strict measures to prevent child abduction, recruitment of child soldiers and detention of children under any circumstances. UN 57 - وأضاف قائلاً إن حكومته قد اتخذت تدابير صارمة لمنع اختطاف الأطفال وتجنيد الأطفال كجنود واحتجاز الأطفال تحت أية ظروف.
    32. As a result, anti-terrorism measures often also target children, including through arrest and detention of children suspected of having links to terrorist organizations. UN 32 - وكنتيجة لذلك، تستهدف تدابير مكافحة الإرهاب الأطفال أيضا في كثير من الأحيان، وبما في ذلك اعتقال واحتجاز الأطفال الذين يشتبه في أن لهم صلات بمنظمات إرهابية.
    7. Urges all parties supporting the continuation of abduction and detention of children by the Lord's Resistance Army to cease immediately all assistance to and collaboration with the rebel Army; UN 7- تحث جميع الأطراف التي تدعم استمرار جيش المقاومة الرباني في خطف واحتجاز الأطفال على أن توقف فوراً كل مساعدة للجيش المتمرد وكل تعاون معه؛
    The Special Representative calls upon the Human Rights Council to use all available tools to promote alternatives to the prosecution and detention of children for their alleged association with armed groups, in particular under counter-terrorism responses. UN 30- ودعت الممثلة الخاصة مجلس حقوق الإنسان إلى استخدام جميع الأدوات المتاحة لتعزيز بدائل محاكمة واحتجاز الأطفال لارتباطهم المزعوم بمجموعات مسلحة، ولا سيما في إطار عمليات مكافحة الإرهاب.
    107. There were reports of the arbitrary arrest and detention of children. Children described having been beaten, whipped with electrical cables, burned with cigarettes and subjected to electrical shocks to the genitals. UN 107- وهناك تقارير تفيد باعتقال واحتجاز الأطفال بشكل تعسفي فقد ذكر الأطفال أنهم تعرضوا للضرب والجلد بالكبلات الكهربائية وأنهم أُحرقوا بالسجائر وأُخضعوا للصعق بالصدمات الكهربائية على أعضائهم التناسلية.
    Arrest and detention of children from East Jerusalem suspected of throwing stones at Israeli settlers and their private security personnel increased. UN وقد ازدادت عمليات توقيف واحتجاز الأطفال من القدس الشرقية المشتبه في قيامهم بإلقاء الحجارة على المستوطنين وأفراد الأمن الخاص().
    (h) the arrest and detention of children in relation to status offences (e.g. vagrancy laws), who should instead receive special protection from the State like other children deprived of a family environment. UN (ح) اعتقال واحتجاز الأطفال بالنسبة إلى جرائم الوضع (كقوانين التشرد مثلاً)، وينبغي لهم بدلاً من ذلك تلقي حماية خاصة من الدولة كغيرهم من الأطفال المحرومين من المحيط العائلي.
    79. The Special Representative calls upon Member States to seek alternatives to the prosecution and detention of children for their alleged association with armed groups or under counter-terrorism mechanisms or to ensure, at a minimum, that trials and procedures are consistent with international juvenile justice standards. UN 79 - وتهيب الممثلة الخاصة الدول الأعضاء إلى البحث عن بدائل لملاحقة واحتجاز الأطفال لارتباطهم المزعوم بجماعات مسلحة أو بموجب آليات مكافحة الإرهاب أو، على الأقل، ضمان أن تتماشى المحاكمات والإجراءات مع المعايير الدولية لقضاء الأحداث.
    Field assessments and verifications and investigations of serious violations committed against civilians and children such as denial of access for humanitarian actors and stranded returnees, attacks on villages, sexual abuse, abductions, child recruitment, killing or maiming of children, occupation and use of schools and hospitals, and detention of children UN عملية ميدانية أُجريت لتقييم الانتهاكات الجسيمة التي ارتُكبت في حق المدنيين والأطفال، وللتثبت منها والتحقيق فيها، مثل الحيلولة دون وصول العاملين في المجال الإنساني إلى وجهتهم والعائدين العالقين والهجمات على القرى، والاعتداءات الجنسية واختطاف الأطفال وتجنيدهم وقتل الأطفال أو تشويههم واحتلال المدارس والمستشفيات واستغلالها واحتجاز الأطفال
    These violations include child recruitment and association with armed groups such as the Palipehutu-FNL, the detention of children accused of association with armed groups, and rape and sexual violence perpetrated against children. UN وتشمل هذه الانتهاكات تجنيد الأطفال والارتباط بالجماعات المسلحة مثل حزب تحرير الهوتو - الجبهة الوطنية للتحرير، واحتجاز الأطفال المتهمين بالارتباط بالجماعات المسلحة، فضلا عن الاغتصاب والعنف الجنسي الذي يمارس ضد الأطفال.
    Serious violations of children's rights continued to be reported, however, including sexual violence against children, the killing of children with albinism, and the detention of children in the same facilities as adults. UN ومع ذلك فقد تواصل الإبلاغ عن وقوع انتهاكات خطيرة لحقوق الطفل، بما في ذلك العنف الجنسي ضد الأطفال، وقتل الأطفال المصابين بالمهق (البرص)، واحتجاز الأطفال في المرافق نفسها التي يحتجز فيه الكبار.
    This strategic plan would aim to address concerns about the military use of schools, the alleged association of children with CAFGU, the detention of children allegedly associated with armed groups, the exposure of children encountered in military operations to the public and the media, and the conflict-related sexual and gender-based violence, as well as to set up a process for information-sharing. UN وترمي هذه الخطة الاستراتيجية إلى معالجة الشواغل المتعلقة بالاستخدام العسكري للمدارس، والارتباط المزعوم للأطفال بالوحدات الجغرافية المدنية بالقوات المسلحة، واحتجاز الأطفال المزعوم ارتباطهم بجماعات مسلحة، وتعريض الأطفال الذين تتم مصادفتهم في إطار العمليات العسكرية لأنظار الرأي العام ووسائط الإعلام، والعنف الجنسي والجنساني المرتبطين بالنزاعات، علاوة على إنشاء عملية لتشاطر المعلومات.
    Nevertheless, the Committee reiterates its concern that children's judges are not always available and that children are placed in detention with adults (CRC/C/COG/CO/1, para. 86), often in very difficult conditions. UN إلا أن اللجنة تعرب عن قلقها من جديد إزاء نقص القضاة المتخصصين في قضايا الأطفال، واحتجاز الأطفال مع البالغين (CRC/C/COG/CO/1، الفقرة 86)، وقسوة ظروف الاحتجاز في أغلب الأحيان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد