ويكيبيديا

    "واحتجزوا في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and detained in
        
    • and held in
        
    • detained at
        
    • and detained throughout
        
    Some of the activists arrested and detained in the punishment cells (cachots) of the Kinshasa provincial inspectorate of police were mistreated. UN وبعض الناشطين الذي اعتقلوا واحتجزوا في سجن مفتشية الشرطة المحلية بكينشاسا وتعرضوا لمعاملة سيئة.
    According to him, some 36 persons had been arrested and detained in Mukoni camp. UN ووفقاً لما أورده هذا الشخص، فقد ألقي القبض على نحو 36 شخصاً واحتجزوا في معسكر موكوني.
    Twenty-two children are alleged to have been removed and detained in public welfare centres for over a year and, during this period, to have been neglected and ill-treated by the social workers. UN قيل إن اثنين وعشرين طفلاً قد اقتيدوا واحتجزوا في مراكز الاسعاف العام لمدة تجاوز السنة. وطوال هذه المدة، أهمل اﻷطفال أو اخضعوا لسوء المعاملة من جانب المساعدين الاجتماعيين.
    Since its establishment, the Tribunal has confirmed indictments against 43 people, 31 of whom were apprehended and held in a detention facility in Arusha. UN ومنذ إنشاء المحكمة، أكدت التهم الموجﱠهة إلى ٤٣ شــخصا، منهــم ٣١ شخصا اعتقلوا واحتجزوا في مقر للحجز في أروشا.
    All were deported to the Syrian Arab Republic, where they were immediately arrested at the airport, detained at secret locations or otherwise incommunicado, and put on trial before special courts grossly violating fairtrial guarantees. UN ورحّل جميعهم إلى الجمهورية العربية السورية حيث اعتقلوا عل الفور في المطار واحتجزوا في مواقع سرية أو في الحبس الانفرادي وعرضوا على محاكم خاصة في انتهاك جسيم لضمانات المحاكمة العادلة.
    There was a decrease, compared to the preceding reporting period, in the number of staff members arrested and detained in the Syrian Arab Republic; six staff members were arrested and detained, three of whom were subsequently released. UN وبالمقارنة بالفترة المشمولة بالتقرير السابق، حدث انخفاض في عدد الموظفين الذين اعتقلوا واحتجزوا في الجمهورية العربية السورية ٤؛ فقد اعتقل واحتجز ستة موظفين، أطلق سراح ثلاثة منهم فيما بعد.
    Non-governmental sources nevertheless indicated that certain people, especially political opponents, had been arrested and detained in private prisons within the palace compound. UN غير أن مصادر غير حكومية أفادت بأن بعض الاشخاص، من المعارضين السياسيين خاصة، اعتقلوا واحتجزوا في سجون خاصة توجد داخل القصر.
    There was a decrease, compared to the preceding reporting period, in the number of staff members arrested and detained in the Syrian Arab Republic; five staff members were arrested and detained; two were subsequently released. UN وبالمقارنة مع الفترة المشمولة بالتقرير السابق، حدث انخفاض في عدد الموظفين الذين اعتقلوا واحتجزوا في الجمهورية العربية السورية؛ فقد اعتقل واحتجز خمسة موظفين، أطلق سراح اثنين منهم فيما بعد.
    Seven persons charged with violating State security and collaborating with the enemy were arrested on 11 July 2002 and detained in Uvira main prison. UN وأُلقي القبض يوم 7 تموز/يوليه 2002 على 7 أشخاص ملاحقون بتهمة المساس بأمن الدولة والتآمر مع العدو واحتجزوا في سجن أوفيرا المركزي.
    There was a significant increase in the number of staff members arrested and detained in the Syrian Arab Republic; 12 staff members were arrested and detained and nine subsequently released, up from two in the previous reporting period. UN وكانت هناك زيادة كبيرة في عدد الموظفين الذين اعتقلوا واحتجزوا في الجمهورية العربية السورية؛ فقد تم اعتقال ١٢ موظفا واحتجازهم ثم أطلق سراح تسعة منهم فيما بعد، مقابل اثنين من الموظفين في الفترة السابقة.
    It was reported in August that numerous men had been arrested and detained in the capital on suspicion of possessing weapons, as well as of having links with opposition forces. UN وأبلغ أنه في آب/أغسطس اعتقل العديد من الرجال واحتجزوا في العاصمة بشبهة حيازة أسلحة وأن لهم صلات مع قوات المعارضة.
    In August 2009, more than 27 SPLM members were arrested and detained in Nyala. UN ففي آب/أغسطس 2009، اعتُقل أكثر من 27 عضواً في الحركة الشعبية لتحرير السودان واحتجزوا في نيالا.
    20. Four boys who were arrested and detained in Ngozi prison in October 2005 for associating with FNL, along with eight adults, were acquitted after judgement of the Tribunal de Grande Instance of Kayanza. UN 20 - وأخلي سبيل أربعة صبيان اعتقلوا واحتجزوا في سجن نغوزي بشهر أكتوبر/تشرين الأول 2005 لارتباطهم بقوات التحرير الوطنية، إلى جانب ثمانية راشدين، بعد أن أصدرت محكمة كايانزا الابتدائية حكماً ببراءتهم.
    There was a significant increase in the number of staff members arrested and detained in the Syrian Arab Republic; 12 staff members were detained and nine subsequently released, up from two detained and released in the previous reporting period. UN وقد طرأت زيادة كبيرة في عدد الموظفين الذين اعتقلوا واحتجزوا في الجمهورية العربية السورية؛ إذ احتجز ١٢ موظفا، وأطلق سراح تسعة منهم فيما بعد، وبذلك ارتفع العدد بالمقارنة بالفترة المشمولة بالتقرير السابق، التي احتجز فيها موظفان ثم أطلق سراحهما.
    For example, the investigation proceedings against the four persons arrested and detained in Belgium have already been completed and the judicial authorities have already transferred two of the persons being prosecuted to the International Tribunal, which has, moreover, requested the extradition of the person arrested and detained in Switzerland. UN وعلى سبيل المثال، اختُتمت التحقيقات المتعلقة بملفات أربعة أشخاص قُبض عليهم واحتجزوا في بلجيكا، وقامت السلطات القضائية بنقل اثنين منهما لمحاكمتهما أمام المحكمة الدولية. وقد طلبت هذه المحكمة، بالاضافة إلى ذلك، تسليم الشخص المقبوض عليه، المحتجز في سويسرا.
    For example, on 9 March 2002 in the Tulkarem refugee camp, some 400 Palestinian males were rounded up and detained in the UNRWA Girls' School. UN فعلى سبيل المثال، حوصر في مخيم طولكرم للاجئين يوم 9 آذار/مارس 2002 حوالي 400 فلسطيني واحتجزوا في مدرسة البنات التابعة للوكالة.
    BEIJING - Hua Huiqi, Wang Huamin and Wu Rengang: Evangelical Lay Leaders, arrested on 3 June 1994 and detained in Beijing. UN - هوا هويكي، ووانغ هوامين، و وو رينغانغ: زعماء بروتستانتيون انجيليون علمانيون، اعتقلوا يوم ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤ واحتجزوا في بيجين.
    Omar Mohamed Soyaan, Hassan Mohamed Issaq, Abdi Sheikh Omar, Bedel Abdi, Abdifatar Sheikh Mahamoud, Osman Abdi Hassan and Gabon Kenadid, reportedly members of the ONLF, were arrested by soldiers in May 1994 and detained in Kebri Dahar. UN ٥٦٢- عمر محمد سويان، وحسن محمد اسحاق، وعبدي شيخ عمر، وبيديل عبدي، وعبدي فطر شيخ محمود، وعثمان عبدي حسن وغابون كيناديد، الذين أفيد أنهم أعضاء في جبهة تحرير اوغادن القومية، قبض عليهم على أيدي جنود في أيار/مايو ٤٩٩١ واحتجزوا في كبري داهار.
    The victims had been arrested and held in illegal places of detention and subsequently executed. UN وقد أُلقي القبض على الضحايا واحتجزوا في أماكن اعتقال غير قانونية، وأعدموا بعد ذلك.
    All 27 were indicted on charges of conspiracy in connection with a bombing in Khartoum in June 1998 and held in a secret detention place. UN ووجهت إلى جميع هؤلاء اﻷشخاص، وعددهم ٢٧ شخصا، تهمة التآمر فيما يتعلق بحادث تفجير وقع في الخرطوم في حزيران/يونيه ١٩٩٨، واحتجزوا في معتقل سري.
    The suspects were arrested and have been detained at the Gitega prison, where they are currently awaiting a trial. UN وقد قبض على المشتبه فيهم واحتجزوا في سجن غيتيغا حيث ينتظرون حاليا محاكمتهم.
    A. Agency staff 104. Arrest and detention of staff. The number of UNRWA staff members arrested and detained throughout the area of operations decreased from 73 in the previous reporting period to 55 in the current reporting period (see annex I, table 11). UN 104 - اعتقال الموظفين واحتجازهم - انخفض عدد موظفي الأونروا الذين اعتقلوا واحتجزوا في منطقة العمليات من 73 موظفا في الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى 55 موظفا في الفترة المشمولة بالتقرير الحالي (انظر المرفق الأول، الجدول 11).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد