On the contrary, the recognition of, and respect for, plurality is part of the universality that binds us together. | UN | بل على النقيض من ذلك، يشكل الاعتراف بالتعددية واحترامها جزءا لا يتجزأ من العالمية التي تربطنا سويا. |
Considering that democracy, development and respect for human rights and fundamental freedoms are interdependent and mutually reinforcing, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن الديمقراطية وتطوير حقوق الإنسان والحريات الأساسية واحترامها أمور مترابطة ومتآزرة، |
Considering that democracy, development and respect for human rights and fundamental freedoms are interdependent and mutually reinforcing, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن الديمقراطية وتطوير حقوق الإنسان والحريات الأساسية واحترامها أمور مترابطة ومتآزرة، |
The purpose of the commission would be to promote greater awareness of human rights in the Territory and to ensure that human rights were upheld and respected. | UN | والغرض من إنشاء هذه اللجنة هو التشجيع على زيادة الوعي بحقوق الإنسان في الإقليم وكفالة التقيد بحقوق الإنسان واحترامها. |
Study on the need to recognize and respect the rights of Mother Earth | UN | دراسة عن ضرورة الإقرار بحقوق أمنا الأرض واحترامها |
This is the only viable method to obtain a sustainable culture and respect of human rights in the area. | UN | إذ إن هذا هو السبيل الوحيد الصالح لايجاد ثقافة لحقوق الإنسان واحترامها على نحو مستديم في المنطقة. |
Protecting and respecting human rights or people's right to self-determination do not render the State insignificant. | UN | إن حماية حقوق اﻹنسان واحترامها أو حماية واحترام حق الشعوب في تقرير مصيرها لا يجعلان الدولة كيانا عديم القيمة. |
Cultural diversity, understanding and respect for different faiths and religions are today part and parcel of Mauritian society. | UN | وإن التنوع الثقافي وفهم المعتقدات والديانات الأخرى واحترامها أصبحت اليوم جزءا لا يتجزأ من المجتمع الموريشيوسي. |
We also believe in strict adherence to, and respect for, all the provisions of the Chemical Weapons Convention. | UN | ونؤمن أيضا بضرورة التقيد الصارم بجميع أحكام اتفاقية الأسلحة الكيميائية واحترامها. |
The objective of the Unit is to inculcate a culture of observance and respect for human rights. | UN | والهدف من الوحدة هو بث ثقافة الالتزام بحقوق الإنسان واحترامها. |
That decision paid tribute to his Government's efforts to promote awareness of and respect for human rights and adopt appropriate legislation. | UN | وقد أشاد ذلك القرار بجهود حكومته في تعزيز حقوق الإنسان واحترامها وباعتماد قوانين ملائمة في هذا الصدد. |
One factor of this critical exercise is the recognition of and respect for each economic environment. | UN | ولعل واحدا من العوامل في تلك العملية المفصلية هو الاعتراف بخاصية كل بيئة اقتصادية واحترامها. |
Special procedures with thematic mandates covering economic, social and cultural rights have continued monitoring the implementation and respect for these rights around the world. | UN | واستمرت الإجراءات الخاصة ذات الولايات المواضيعية التي تشمل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في رصد إعمال هذه الحقوق واحترامها في شتى أنحاء العالم. |
Understanding of and respect for the checks and balances among the four pillars of sovereignty have yet to be firmly entrenched among the political leadership. | UN | ولم يترسخ حتى الآن لدى القيادة السياسية فهم الضوابط والموازين بين الركائز الأربع للسيادة، واحترامها. |
At the same time, recognition of and respect for the traditional medicines and practices of indigenous peoples should be improved. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي زيادة الاعتراف بالطب والممارسات التقليدية للشعوب الأصلية واحترامها. |
This is important to ensure the credibility of and respect for the Organization. | UN | وهذا ضروري لكفالة مصداقية المنظمة واحترامها. |
We congratulate the Court for ensuring that the rights of the victims, witnesses and accused are preserved and respected during each proceeding. | UN | ونهنئ المحكمة على ضمانها المحافظة على حقوق الضحايا والشهود والمتهمين واحترامها خلال جميع الإجراءات المتخذة. |
Each country's cultural and historical particularities, economic circumstances and chosen development path must be acknowledged and respected. | UN | ولكل بلد خصوصياته الثقافية والتاريخية وظروفه الاقتصادية، ومساره المختار للتنمية التي يجب الاعتراف بها واحترامها. |
The signatory parties undertake to implement and respect the provisions of this agreement. | UN | وتلتزم الأطراف الموقعة بتنفيذ أحكام هذا الاتفاق السياسي واحترامها. |
Persecutions suffered were as a consequence of his parliamentary and extra-parliamentary fight for the enjoyment and respect of human rights | UN | وكان الاضطهاد الذي تعرض له ناتجا عن نضاله البرلماني وغير البرلماني من أجل كفالة التمتع بحقوق الإنسان واحترامها. |
As civilian commander-in-chief of the armed forces, I am committed to rigorously observing and respecting human rights rigorously. | UN | وبصفتي قائدا مدنيا أعلى للقوات المسلّحة، فإنّني ملتزم بالتقيّد بحقوق الإنسان واحترامها بصرامة. |
In this way, we will realize wider acceptance and observance of human rights. | UN | وبهذه الطريقة سنتوصل إلى زيادة القبول بحقوق الإنسان واحترامها. |
Sri Lanka is deeply committed to the promotion and protection of the human rights of its own people and of all peoples everywhere. | UN | وتلتزم سري لانكا التزاما قويا بالنهوض بحقوق الإنسان واحترامها بالنسبة لشعبها هي ذاتها ولكل شعوب العالم. |
We emphasize the importance of the Governments to adhere to their reservations, which is a right stated in the Charter of the United Nations, and to respect the will of their peoples. | UN | ونشدد على أهمية التزام الحكومات بتحفظاتها، وهو حق منصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة، واحترامها لإرادة شعوبها. |