ويكيبيديا

    "واحترامها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and respect for
        
    • and respected
        
    • and respect the
        
    • and respect of
        
    • and respecting
        
    • and observance
        
    • and protection
        
    • to respect
        
    On the contrary, the recognition of, and respect for, plurality is part of the universality that binds us together. UN بل على النقيض من ذلك، يشكل الاعتراف بالتعددية واحترامها جزءا لا يتجزأ من العالمية التي تربطنا سويا.
    Considering that democracy, development and respect for human rights and fundamental freedoms are interdependent and mutually reinforcing, UN وإذ تضع في اعتبارها أن الديمقراطية وتطوير حقوق الإنسان والحريات الأساسية واحترامها أمور مترابطة ومتآزرة،
    Considering that democracy, development and respect for human rights and fundamental freedoms are interdependent and mutually reinforcing, UN وإذ تضع في اعتبارها أن الديمقراطية وتطوير حقوق الإنسان والحريات الأساسية واحترامها أمور مترابطة ومتآزرة،
    The purpose of the commission would be to promote greater awareness of human rights in the Territory and to ensure that human rights were upheld and respected. UN والغرض من إنشاء هذه اللجنة هو التشجيع على زيادة الوعي بحقوق الإنسان في الإقليم وكفالة التقيد بحقوق الإنسان واحترامها.
    Study on the need to recognize and respect the rights of Mother Earth UN دراسة عن ضرورة الإقرار بحقوق أمنا الأرض واحترامها
    This is the only viable method to obtain a sustainable culture and respect of human rights in the area. UN إذ إن هذا هو السبيل الوحيد الصالح لايجاد ثقافة لحقوق الإنسان واحترامها على نحو مستديم في المنطقة.
    Protecting and respecting human rights or people's right to self-determination do not render the State insignificant. UN إن حماية حقوق اﻹنسان واحترامها أو حماية واحترام حق الشعوب في تقرير مصيرها لا يجعلان الدولة كيانا عديم القيمة.
    Cultural diversity, understanding and respect for different faiths and religions are today part and parcel of Mauritian society. UN وإن التنوع الثقافي وفهم المعتقدات والديانات الأخرى واحترامها أصبحت اليوم جزءا لا يتجزأ من المجتمع الموريشيوسي.
    We also believe in strict adherence to, and respect for, all the provisions of the Chemical Weapons Convention. UN ونؤمن أيضا بضرورة التقيد الصارم بجميع أحكام اتفاقية الأسلحة الكيميائية واحترامها.
    The objective of the Unit is to inculcate a culture of observance and respect for human rights. UN والهدف من الوحدة هو بث ثقافة الالتزام بحقوق الإنسان واحترامها.
    That decision paid tribute to his Government's efforts to promote awareness of and respect for human rights and adopt appropriate legislation. UN وقد أشاد ذلك القرار بجهود حكومته في تعزيز حقوق الإنسان واحترامها وباعتماد قوانين ملائمة في هذا الصدد.
    One factor of this critical exercise is the recognition of and respect for each economic environment. UN ولعل واحدا من العوامل في تلك العملية المفصلية هو الاعتراف بخاصية كل بيئة اقتصادية واحترامها.
    Special procedures with thematic mandates covering economic, social and cultural rights have continued monitoring the implementation and respect for these rights around the world. UN واستمرت الإجراءات الخاصة ذات الولايات المواضيعية التي تشمل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في رصد إعمال هذه الحقوق واحترامها في شتى أنحاء العالم.
    Understanding of and respect for the checks and balances among the four pillars of sovereignty have yet to be firmly entrenched among the political leadership. UN ولم يترسخ حتى الآن لدى القيادة السياسية فهم الضوابط والموازين بين الركائز الأربع للسيادة، واحترامها.
    At the same time, recognition of and respect for the traditional medicines and practices of indigenous peoples should be improved. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي زيادة الاعتراف بالطب والممارسات التقليدية للشعوب الأصلية واحترامها.
    This is important to ensure the credibility of and respect for the Organization. UN وهذا ضروري لكفالة مصداقية المنظمة واحترامها.
    We congratulate the Court for ensuring that the rights of the victims, witnesses and accused are preserved and respected during each proceeding. UN ونهنئ المحكمة على ضمانها المحافظة على حقوق الضحايا والشهود والمتهمين واحترامها خلال جميع الإجراءات المتخذة.
    Each country's cultural and historical particularities, economic circumstances and chosen development path must be acknowledged and respected. UN ولكل بلد خصوصياته الثقافية والتاريخية وظروفه الاقتصادية، ومساره المختار للتنمية التي يجب الاعتراف بها واحترامها.
    The signatory parties undertake to implement and respect the provisions of this agreement. UN وتلتزم الأطراف الموقعة بتنفيذ أحكام هذا الاتفاق السياسي واحترامها.
    Persecutions suffered were as a consequence of his parliamentary and extra-parliamentary fight for the enjoyment and respect of human rights UN وكان الاضطهاد الذي تعرض له ناتجا عن نضاله البرلماني وغير البرلماني من أجل كفالة التمتع بحقوق الإنسان واحترامها.
    As civilian commander-in-chief of the armed forces, I am committed to rigorously observing and respecting human rights rigorously. UN وبصفتي قائدا مدنيا أعلى للقوات المسلّحة، فإنّني ملتزم بالتقيّد بحقوق الإنسان واحترامها بصرامة.
    In this way, we will realize wider acceptance and observance of human rights. UN وبهذه الطريقة سنتوصل إلى زيادة القبول بحقوق الإنسان واحترامها.
    Sri Lanka is deeply committed to the promotion and protection of the human rights of its own people and of all peoples everywhere. UN وتلتزم سري لانكا التزاما قويا بالنهوض بحقوق الإنسان واحترامها بالنسبة لشعبها هي ذاتها ولكل شعوب العالم.
    We emphasize the importance of the Governments to adhere to their reservations, which is a right stated in the Charter of the United Nations, and to respect the will of their peoples. UN ونشدد على أهمية التزام الحكومات بتحفظاتها، وهو حق منصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة، واحترامها لإرادة شعوبها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد