ويكيبيديا

    "واحترام جميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • respect for all
        
    • and respect all
        
    • and respect of all
        
    • and to respect all
        
    • and protection of all
        
    • and respecting all
        
    Democratic society, pluralism, tolerance and openness, respect for all human rights UN :: المجتمع الديمقراطي والتعددية والتسامح والانفتاح واحترام جميع حقوق الإنسان
    Stressing that democracy, development and respect for all human rights and fundamental freedoms are interdependent and mutually reinforcing, UN وإذ تؤكد أن الديمقراطية والتنمية واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية أمور مترابطة ويعزز بعضها بعضا،
    Stressing that democracy, development and respect for all human rights and fundamental freedoms are interdependent and mutually reinforcing, UN وإذ تؤكد أن الديمقراطية والتنمية واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية أمور مترابطة ويعزز بعضها بعضا،
    Our hope is that the strong resolve of the international community will persuade the Libyan authorities to act with the utmost restraint and respect all universally recognized human rights and fundamental freedoms. UN ويحدونا الأمل في أن تقنع قوة تصميم المجتمع الدولي السلطات الليبية بالتصرف بأقصى درجات ضبط النفس واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالميا.
    In conclusion, he expressed high esteem for the High Commissioner, whose work and leadership enjoyed the confidence and respect of all delegations. UN وفي الختام، أعرب عن بالغ احترامه للمفوضة السامية، التي حظي عملها وقيادتها بثقة واحترام جميع الوفود.
    Stressing that democracy, development and respect for all human rights and fundamental freedoms are interdependent and mutually reinforcing, UN وإذ تؤكد أن الديمقراطية والتنمية واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية أمور مترابطة ويعزز بعضها بعضا،
    Stressing that democracy, development and respect for all human rights and fundamental freedoms are interdependent and mutually reinforcing, UN وإذ تؤكد أن الديمقراطية والتنمية واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية أمور مترابطة ويعزز بعضها بعضا،
    Stressing that democracy, development and respect for all human rights and fundamental freedoms are interdependent and mutually reinforcing, UN وإذ تؤكد أن الديمقراطية والتنمية واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية أمور مترابطة وتعزز بعضها بعضا،
    Stressing that democracy, development and respect for all human rights and fundamental freedoms are interdependent and mutually reinforcing, UN وإذ تؤكد أن الديمقراطية والتنمية واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية أمور مترابطة ويعزز بعضها بعضا،
    Stressing that democracy, development and respect for all human rights and fundamental freedoms are interdependent and mutually reinforcing, UN وإذ تؤكد أن الديمقراطية والتنمية واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية أمور مترابطة وتعزز بعضها بعضا،
    " Stressing that democracy, development and respect for all human rights and fundamental freedoms are interdependent and mutually reinforcing, UN " وإذ تؤكد أن الديمقراطية والتنمية واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية أمور مترابطة ويعزز بعضها بعضا،
    Recognizing that democracy, development and respect for all human rights and fundamental freedoms are interdependent and mutually reinforcing, UN وإذ يعترفون بأن الديمقراطية والتنمية واحترام جميع حقوق الإنسان الحريات الأساسية هي أمور مترابطة ومتضافرة،
    He would do everything in his power to promote such a climate, with commitment, transparency and respect for all those involved. UN وقال إنه سيفعل كل ما يستطيع لتشجيع هذا المناخ، مع الالتزام، والشفافية، واحترام جميع المعنيين.
    Democracy, development and respect for all human rights, including the right to development, were interdependent. UN وإن الديمقراطية والتنمية واحترام جميع حقوق اﻹنسان، بما فيها الحق في التنمية، مترابطة.
    Proud of its strong immigration tradition, the United States believed that coordination, cooperation and respect for all human beings were the keys to managing migration effectively. UN وقال إن الولايات لمتحدة، وهي فخورة بتقاليدها القوية المتعلقة بالهجرة، تعتقد بأن التنسيق والتعاون واحترام جميع الأشخاص هي مفاتيح إدارة الهجرة إدارة فعالة.
    2 public service announcements delivered to 3 television stations in support of rule of law and respect for all communities UN وسُلِّم إعلانان من إعلانات الخدمة العامة إلى 3 محطات للتلفاز لدعم سيادة القانون واحترام جميع الطوائف
    The members also stressed the need for an improvement in the security situation and the respect for all human rights in the country. UN كما أكد الأعضاء ضرورة تحسين الحالة الأمنية واحترام جميع حقوق الإنسان في البلد.
    It is in this twenty-first century that peace, security, the right to self-determination, respect for all human rights and fundamental freedoms must be guaranteed as the norm rather than the exception. UN إن هذا القرن الواحد والعشرين هو القرن الذي يجب أن يصبح فيه ضمان السلام، والأمن، والحق في تقرير المصير، واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، قاعدة وليس استثناء.
    It was encouraging that the Peruvian Government had made a commitment to implement the Convention and respect all its obligations and had taken measures to improve the status of women. UN وأضافت أن مما يبعث على التشجيع أن حكومة بيرو التزمت بتنفيذ الاتفاقية واحترام جميع التزاماتها كما أنها اتخذت تدابير لتحسين مركز المرأة.
    In conclusion, he expressed high esteem for the High Commissioner, whose work and leadership enjoyed the confidence and respect of all delegations. UN وفي الختام، أعرب عن بالغ احترامه للمفوضة السامية، التي حظي عملها وقيادتها بثقة واحترام جميع الوفود.
    The international community must seriously address all of these ongoing violations and take the necessary measures to compel Israel, the occupying Power, to adhere to international law, including humanitarian law and human rights law, and to respect all of its legal obligations. UN ولا بد للمجتمع الدولي من أن يتصدى بجدية لجميع هذه الانتهاكات المستمرة ويتخذ التدابير اللازمة لإجبار إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على الالتزام بالقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان، واحترام جميع التزاماتها القانونية.
    Bearing in mind that States should integrate their obligations under international human rights law into their national legislation in order to ensure that State action at the national level is effectively directed towards the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يضع في اعتباره أنه ينبغي للدول أن تدرج التزاماتها، بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، في تشريعاتها الوطنية، لضمان توجيه الإجراءات التي تتخذها الدولة على الصعيد الوطني، توجيها فعلياً، صوب تعزيز واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    That gives me the opportunity to reaffirm to my country's firm commitment, alongside the rest of the international community, to achieving the noble ideals of our Organization, and to supporting and respecting all its principles and purposes, which are the foundation of a true community of destiny. UN وهذه فرصة مناسبة لكي أكرر تأكيد التزام بلدي الثابت، مع سائر المجتمع الدولي، بتحقيق المثل العليا للأمم المتحدة، وبدعم واحترام جميع مبادئها ومقاصدها التي تشكل الأساس لمجتمع المصير المشترك الحقيقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد