Countries need to continue their efforts to achieve a stable and predictable investment climate, with proper contract enforcement and respect for property rights. | UN | ويتعين على البلدان مواصلة جهودها لتحقيق بيئة استثمار تتسم بالشفافية والاستقرار وقابلية التنبؤ، مع آلية مناسبة لتنفيذ العقود واحترام حقوق الملكية. |
Countries need to continue their efforts to achieve a stable and predictable investment climate, with proper contract enforcement and respect for property rights. | UN | ويتعين على البلدان مواصلة جهودها لتهيئة بيئة مستقرة يمكن التنبؤ بها، مع آلية مناسبة لتنفيذ العقود واحترام حقوق الملكية. |
Without appropriate enforcement of contracts and respect for property rights, economies could not reach their full potential. | UN | وبدون الإنفاذ السليم للعقود واحترام حقوق الملكية لا يمكن للاقتصادات أن تحقق إمكانها كاملا. |
In order to attract FDI, countries were invited to continue initiatives in such areas as a stable macroeconomic environment, transparent and accountable public administration, respect for property rights and the rule of law, the quality of labour, improvement of infrastructure, entrepreneurial and institutional capabilities and simplified administrative and regulatory frameworks. | UN | ومن أجل اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر، دعيت البلدان إلى الاستمرار في مبادرات في مجالات كالبيئة الاقتصادية الكلية، والادارة العامة الشفافة والخاضعة للمساءلة، واحترام حقوق الملكية وسيادة القانون، ونوعية العمل، وتحسين المقومات اﻷساسية، والقدرات التجارية والمؤسسية، وتبسيط اﻹطارات الادارية والتنظيمية. |
Secondly, there is a need to strengthen judicial institutions so that contracts can be enforced, property rights are respected and companies that default on their debts will go through an orderly bankruptcy procedure. | UN | 8- ثانياً، هناك حاجة إلى تعزيز المؤسسات القضائية بما يمكّن من إنفاذ العقود واحترام حقوق الملكية ويجعل الشركات التي تعجز عن تسديد ديونها تتبع إجراءات الإفلاس المنظمة قانونياً. |
Foreign Direct Investment requires a transparent, stable, and predictable domestic investment climate with proper contract enforcement and respect for property rights for national as well as international actors. | UN | ويستدعي الاستثمار الأجنبي المباشر توافر مناخ استثمار محلي شفاف ومستقر ويمكن التنبؤ به إلى جانب نظام مناسب لإنفاذ العقود واحترام حقوق الملكية بالنسبة إلى الجهات الفاعلة الوطنية والدولية. |
Countries need to continue their efforts to achieve a stable and predictable investment climate, with proper contract enforcement and respect for property rights. | UN | ويتعين على البلدان مواصلة جهودها لتحقيق بيئة استثمارية تتسم بالشفافية والاستقرار ويمكن التنبؤ بها، مع آلية مناسبة لتنفيذ العقود واحترام حقوق الملكية. |
" Urging Governments to strengthen their efforts to achieve a transparent, stable and predictable investment climate, with proper contract enforcement and respect for property rights, embedded in sound macroeconomic policies and institutions that allow businesses, both domestic and international, to operate efficiently and profitably and with maximum development impact, | UN | " وإذ تحث الحكومات على تعزيز الجهود المبذولة لتهيئة مناخ استثمار شفاف ومستقر ويمكن التنبؤ به ويتضمن إنفاذ العقود إنفاذا سليما واحترام حقوق الملكية المتأصل في سياسات ومؤسسات الاقتصاد الكلي السليمة التي تسمح للأعمال التجارية، المحلية والدولية على السواء، بأن تعمل بكفاءة وتحقق الأرباح وتحدث أقصى قدر من الأثر الإنمائي، |
(a) We continue to support efforts by developing countries and countries with economies in transition to create a domestic environment conducive to attracting investments through, inter alia, achieving a transparent, stable and predictable investment climate with proper contract enforcement and respect for property rights and the rule of law and pursuing appropriate policy and regulatory frameworks that encourage business formation; | UN | (أ) نواصل دعم جهود البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل تهيئة بيئة محلية تساعد في اجتذاب الاستثمارات بجملة وسائل منها إيجاد بيئة للاستثمار تتسم بالشفافية والاستقرار ويمكن التنبؤ بها، مع إنفاذ العقود على الوجه الصحيح واحترام حقوق الملكية وسيادة القانون، ووضع سياسات وأطر تنظيمية مناسبة تشجع على قيام الأعمال التجارية؛ |
(a) We continue to support efforts by developing countries and countries with economies in transition to create a domestic environment conducive to attracting investments through, inter alia, achieving a transparent, stable and predictable investment climate with proper contract enforcement and respect for property rights and the rule of law and pursuing appropriate policy and regulatory frameworks that encourage business formation; | UN | (أ) نواصل دعم جهود البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل تهيئة بيئة محلية تساعد في اجتذاب الاستثمارات بجملة وسائل منها إيجاد بيئة للاستثمار تتسم بالشفافية والاستقرار ويمكن التنبؤ بها، مع إنفاذ العقود على الوجه الصحيح واحترام حقوق الملكية وسيادة القانون، ووضع سياسات وأطر تنظيمية مناسبة تشجع على قيام الأعمال التجارية؛ |
(a) Continuing to support efforts by developing countries and countries with economies in transition to create a domestic environment conducive to attracting investments through, inter alia, achieving a transparent, stable and predictable investment climate with proper contract enforcement and respect for property rights and the rule of law and pursuing appropriate policy and regulatory frameworks that encourage business formation; | UN | (أ) مواصلة دعم جهود البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل تهيئة بيئة محلية تساعد على اجتذاب الاستثمارات بجملة وسائل منها إيجاد بيئة للاستثمار تتسم بالشفافية والاستقرار ويمكن التنبؤ بها، مع إنفاذ العقود على الوجه الصحيح واحترام حقوق الملكية وسيادة القانون، واتباع سياسات ووضع أطر تنظيمية مناسبة تشجع على قيام الأعمال التجارية؛ |
However, the Monterrey Consensus also recognized that sound, coherent, nationally owned policies and development strategies can succeed only in an environment characterized by good economic governance, including efficient regulation, enforcement of contracts, respect for property rights and good infrastructure. | UN | غير أن توافق الآراء في مونتيري أقر أيضا بأن اعتماد سياسات واستراتيجيات إنمائية صحيحة ومتماسكة تتبناها الأقطار لا يمكن أن ينجح إلا في بيئة تتسم بالإدارة الاقتصادية السليمة، بما في ذلك وجود قوانين متسمة بالكفاءة وإنفاذ العقود واحترام حقوق الملكية ووجود بنية تحتية جيدة. |
This involves ensuring the rule of law (especially with respect to contracts), respect for property rights and anti-corruption measures. | UN | وينطوي هذا على ضمان سيادة القانون (ولا سيما فيما يتعلق بالعقود) واحترام حقوق الملكية واتخاذ تدابير لمكافحة الفساد. |
Secondly, there is a need to strengthen judicial institutions so that contracts can be enforced, property rights are respected and companies that default on their debts will go through an orderly bankruptcy procedure. | UN | 8- ثانياً، هناك حاجة إلى تعزيز المؤسسات القضائية بما يمكّن من إنفاذ العقود واحترام حقوق الملكية ويجعل الشركات التي تعجز عن تسديد ديونها تتبع إجراءات الإفلاس المنظمة قانونياً. |