The conversion of public monopolies to private monopolies and oligopolies was a major concern during that period. | UN | وشكَّل تحويل الاحتكارات العامة إلى احتكارات خاصة واحتكارات القلة مصدر قلق كبير خلال تلك الفترة. |
The recent reforms of public utilities and state monopolies had to be supplemented by greater competition in the market-place. | UN | وذكر أن الاصلاحات اﻷخيرة للمرافق العامة واحتكارات الدولة كان من اللازم تكملتها بالمزيد من المنافسة في السوق. |
monopolies and oligopolies under strong State influence are progressively replaced by competitive markets. | UN | ويستعاض تدريجيا، عن الاحتكارات واحتكارات القلة الواقعة تحت التأثير الحكومي الشديد بأسواق تنافسية. |
Rather, they create an unequal burden through monopolies and oligopolies and fall short of addressing coordination failures, namely, to make complementary investments as and when required. | UN | بل إنها تفرض عبئاً غير متكافئ عن طريق الاحتكارات المعتادة واحتكارات القلّة، وتعجز عن معالجة إخفاقات التنسيق، أي توفير الاستثمارات التكميلية على النحو المطلوب، وعندما تكون مطلوبة. |
(ii) Legal concepts relating to competition - i.e. anti-competitive practices, mergers, hard-core cartels, abuse of dominance, consumer protection, State monopolies, regulatory objectives, etc.; | UN | المفاهيم القانونية المتعلقة بالمنافسة، أي الممارسات الضارة بالمنافسة، وعمليات الاندماج، والكارتلات الطاغية، وسوء استخدام الهيمنة، وحماية المستهلك، واحتكارات الدولة، والأهداف التنظيمية، وغير ذلك؛ |
(ii) Legal concepts relating to competition - i.e. anti-competitive practices, mergers, hard-core cartels, abuse of dominance, consumer protection, State monopolies, regulatory objectives, etc.; | UN | المفاهيم القانونية المتعلقة بالمنافسة، أي الممارسات الضارة بالمنافسة، وعمليات الاندماج، والكارتلات المهيمنة، وسوء استخدام الهيمنة، وحماية المستهلك، واحتكارات الدولة، والأهداف التنظيمية، وغير ذلك؛ |
It has proved very difficult to combat the market power of former national monopolies and oligopolies, which continue to dominate most local markets. | UN | وقد ثبت أن من الصعب للغاية مكافحة القوة السوقية للاحتكارات الوطنية واحتكارات القلة السابقة التي ما زالت تهيمن على معظم الأسواق المحلية. |
There is a fear that large-scale energy mergers will lead to a situation where national monopolies and oligopolies will be replaced by a single market dominated by six or seven mega utilities. Despite the efforts of the European Commission, corporate restructuring in the EU energy sector seems to be outpacing market liberalization. | UN | ويخشى أن تؤدي عمليات الاندماجات الضخمة في مجال الطاقة إلى حالة تحل فيها سوق وحيدة يهيمن عليها ستة أو سبعة مرافق بالغة الضخمة محل الاحتكارات واحتكارات القلة الوطنية.ورغم جهود المفوضية الأوروبية، يبدو أن إعادة هيكلة الشركات في قطاع الطاقة داخل الاتحاد الأوروبي تتجاوز في سرعتها تحرير الأسواق. |
But poor equipment in ports, poor land communications with the hinterland and monopolies over cargo handling have led to variable quality of service and have not substantially decreased the overall cost of transport between Africa and Europe. | UN | بيد أن رداءة المعدات في الموانئ ورداءة الاتصالات البرية بالمناطق الداخلية واحتكارات مناولة البضائع أدت إلى تفاوت نوعية الخدمات ولم تخفض بصورة كبيرة التكلفة العامة للنقل بين أفريقيا وأوروبا. |
The same occurs in the European Commission which, since 15 years now, includes within its competition rules State-owned enterprises and State monopolies having a commercial character. | UN | ويحدث الشيء نفسه في اللجنة اﻷوروبية التي تدرج، منذ ٥١ عاماً، في قواعد المنافسة لديها مؤسسات اﻷعمال المملوكة للدولة واحتكارات الدولة التي لها طابع تجاري. |
Generally, monopolies can be classified as natural monopolies, legal monopolies and de facto monopolies; each of them may require different policy approaches: | UN | وعموما يمكن تصنيف الاحتكارات بأنها احتكارات طبيعية، واحتكارات قانونية، واحتكارات بحكم الواقع؛ ويمكن أن يستوجب كل صنف من هذه اﻷصناف نهجا متباينا من نهج السياسات: |
Generally, monopolies can be classified as natural monopolies, legal monopolies and de facto monopolies; each of them may require different policy approaches: | UN | وعموما يمكن تصنيف الاحتكارات الى احتكارات طبيعية ، واحتكارات قانونية ، واحتكارات بحكم الواقع ؛ ويمكن أن يستوجب كل صنف من هذه اﻷصناف نهجا متباينا من نهج السياسات : |
Another view was that high telecommunications costs, due to the persistence of monopolies and oligopolies in developing countries, are a major issue to be tackled by Governments and the Bank working in partnership. | UN | وأُعرب عن رأي آخر يقول إن ارتفاع تكاليف الاتصالات، بسبب استمرار الاحتكارات واحتكارات القلة في البلدان النامية هي قضايا كبرى يتعين أن تعالجها الحكومات والبنك من خلال عمل مشترك. |
Other important obstacles include taxation of exports, State monopolies, lack of investment in value-adding activities, and poor adherence to quality control and standards in consumer markets, as well as weak and poor governance in general. | UN | وهناك عقبات هامة أخرى تشمل فرض الضرائب على الصادرات، واحتكارات الدولة، ونقص الاستثمار في الأنشطة المضيفة للقيمة، وضعف الامتثال لضوابط ومعايير النوعية في الأسواق الاستهلاكية، فضلاً عن ضعف وسوء الإدارة عموماً. |
But poor equipment in ports, poor land communications with the hinterland and monopolies over cargo handling have led to variable quality of service and have not substantially decreased the overall cost of transport between Africa and Europe. | UN | بيد أن رداءة المعدات في الموانئ ورداءة الاتصالات البرية بالمناطق الداخلية واحتكارات مناولة البضائع أدت إلى تفاوت نوعية الخدمات ولم تخفض بصورة كبيرة التكلفة العامة للنقل بين أفريقيا وأوروبا. |
The same occurs in the European Commission which, since 15 years now, includes within its competition rules State-owned enterprises and State monopolies having a commercial character. | UN | ويحدث الشيء نفسه في اللجنة اﻷوروبية التي تدرج منذ ٥١ عاماً في قواعد المنافسة لديها مؤسسات اﻷعمال المملوكة للدولة واحتكارات الدولة التي لها طابع تجاري. |
Privileged groups, the financial economy, speculators, monopolies and oligopolies and the Bretton Woods institutions will continue to try to have the crisis paid for by developing countries and the world's poor and most vulnerable. | UN | والجماعات ذات الامتيازات والاقتصاد المالي والجهات المضاربة والاحتكارات واحتكارات القلة ومؤسسات بريتون وودز ستواصل محاولة جعل البلدان النامية وأشد الفئات فقراً وضعفاً في العالم تدفع ثمن الأزمة. |
111. The Chair, speaking in his capacity as an expert, said that monopolies and concentrations in the media were important issues. | UN | 111 - الرئيس: قال، متحدثا بصفته خبيرا، إن ما في وسائل الإعلام من تركيز واحتكارات قضايا مهمة. |
Speculative pricing, dumping, monopolies, oligopolies and other discriminatory practices are promoted, and certain parties are able to advance their interests and impose their will on those of us who are struggling just to reach the threshold of development. | UN | ويجري تشجيع المضاربة بالأسعار والإغراق والاحتكارات واحتكارات القلة وغيرها من الممارسات التمييزية، ويمكن لبعض الأطراف أن تدفع مصالحها قدما وأن تفرض إرادتها على من يناضلون منا لمجرد أن يبلغوا العتبة الدنيا للتنمية. |
The main aim of it was removal of tariff and non-tariff trade barriers, as well as agreement on the free flow of goods: public procurement, State assistance, protection of intellectual property, rules of competition, State monopolies, etc. | UN | وكان الهدف الرئيسي من إقامة تلك المنطقة هو إزالة الحواجز التجارية الجمركية وغير الجمركية، وإبرام اتفاق بشأن حرية تدفق السلع شمل المشتريات العامة، والمساعدة الحكومية، وحماية حقوق الملكية الفكرية، وقواعد المنافسة، واحتكارات الدولة، وغير ذلك. |