ويكيبيديا

    "واحتياجاتهم الخاصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and special needs
        
    • and specific needs
        
    • and particular needs
        
    • and needs of
        
    • and their specific needs
        
    • and their special needs
        
    • and the specific needs
        
    • special needs of
        
    • special needs and
        
    Further, the Committee recommends that the State party undertake an awareness-raising campaign to sensitize the public to the rights and special needs of children with disabilities, as well as children with mental health concerns. UN بالإضافة إلى ذلك توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظم حملة لتنمية الوعي من أجل تحسيس عامة الناس بحقوق الأطفال المعوقين واحتياجاتهم الخاصة فضلاً عن الأطفال الذين يعانون من المشاكل النفسية.
    Combating child labour among indigenous children requires specific approaches, based on their rights and special needs. UN وتستلزم مكافحة عمل الأطفال بين أطفال الشعوب الأصلية نُهجا محددة، تستند إلى حقوقهم واحتياجاتهم الخاصة.
    The article affirms the rights and special needs of indigenous women and children. UN وتؤكد المادة حقوق نساء وأطفال الشعوب الأصلية واحتياجاتهم الخاصة.
    The rights and specific needs of disabled children should also have been reflected in the country note. UN وأضاف قائلا إن حقوق الأطفال المعاقين واحتياجاتهم الخاصة كان من اللازم أيضا تجسيدها في المذكرة القطرية.
    4. To take steps to ensure that the specific rehabilitation needs of women, girls, children, the elderly, and family members of persons with disabilities are appropriately addressed in order to ensure respect for their dignity and particular needs. UN 4 - اتخاذ خطوات لتكفل أن الاحتياجات المحددة للنساء، والفتيات، والأطفال، والمسنين، وأفراد أسر المعوقين تلبى بشكل ملائم لكي يتسنى ضمان احترام كرامتهم واحتياجاتهم الخاصة.
    This network deals with the specific situation and needs of refugees. UN وتتناول تلك الشبكة وضع اللاجئين واحتياجاتهم الخاصة.
    Member States should ensure that all competent authorities have recourse to a medical examination by an independent expert to identify vulnerable persons, and to determine the degree of their vulnerability and their specific needs. UN وعلى الدول الأعضاء أن تحرص على لجوء جميع السلطات المختصة إلى فحص طبي يجريه خبير مستقل لتحديد الأشخاص الضعاف وتحديد درجة ضعفهم واحتياجاتهم الخاصة.
    Aware of the specific situation of children and juveniles in detention and their special needs while deprived of their liberty, in particular their vulnerability to various forms of abuse, injustice and humiliation, UN وإذ تعي الوضع المحدد لﻷطفال واﻷحداث المحتجزين واحتياجاتهم الخاصة أثناء فترة حرمانهم من الحرية، وبخاصة تعرضهم لمختلف أشكال الاستغلال والظلم واﻹذلال،
    It sets out the obligation of the expelling State to treat and protect vulnerable persons who are subject to expulsion with due regard for their vulnerabilities and special needs. UN فهي تنص على أن من واجب الدولة الطاردة منح الأشخاص المستضعفين الخاضعين للطرد ما يلزم من معاملة وحماية بالنظر إلى ضعفهم واحتياجاتهم الخاصة.
    It sets out the obligation of the expelling State to treat and protect vulnerable persons who are subject to expulsion with due regard for their vulnerabilities and special needs. UN فهي تنص على أن من واجب الدولة الطاردة منح الأشخاص المستضعفين الخاضعين للطرد ما يلزم من معاملة وحماية بالنظر إلى ضعفهم واحتياجاتهم الخاصة.
    Further, the Committee recommends that the State party undertake an awareness raising campaign to sensitize the public to the rights and special needs of children with disabilities as well as children with mental health concerns. UN بالإضافة إلى ذلك توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظم حملة لتنمية الوعي من أجل تحسيس عامة الناس بحقوق الأطفال المعوقين واحتياجاتهم الخاصة فضلاً عن الأطفال الذين يعانون من المشاكل النفسية.
    Further, the Committee recommends that the State party undertake an awareness-raising campaign to sensitize the public about the rights and special needs of children with disabilities, including children with mental health concerns. UN كذلك توصي بتنظيم حملة توعية لإطلاع الجمهور على حقوق الأطفال المعوقين، بما في ذلك الأطفال المصابون بأمراض عقلية، واحتياجاتهم الخاصة.
    (f) Offer prison staff training on the rights and special needs of children. UN (و) تدريب موظفي السجون بشأن حقوق الأطفال واحتياجاتهم الخاصة.
    75. The Declaration calls for specific attention to the rights and special needs of indigenous persons with disabilities (arts. 21 and 22). UN 75- يدعو الإعلان إلى توجيه اهتمام خاص لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية واحتياجاتهم الخاصة (المادتان 21 و22).
    75. The Declaration calls for specific attention to the rights and special needs of indigenous persons with disabilities (arts. 21 and 22). UN 75- يدعو الإعلان إلى توجيه اهتمام خاص لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية واحتياجاتهم الخاصة (المادتان 21 و22).
    2. Each State Party shall consider implementing measures to provide for the physical, psychological and social recovery of victims of and witnesses to crimes covered by this Protocol, in order to foster their health, self-respect and dignity, in a manner appropriate to their age, gender and special needs. UN ٢ - على كل دولة طرف أن تنظر في تنفيذ تدابير تتيح لضحايا وشهود الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول أن يستعيدوا عافيتهم البدنية والنفسانية والاجتماعية ، من أجل تحسين أحوالهم الصحية وتعزيز احترامهم الذاتي وكرامتهم ، على نحو يناسب أعمارهم وجنسهم واحتياجاتهم الخاصة .
    Geen roos zonder doornen: oudere holebi's, hun sociale omgeving en specifieke behoeften (No rose without thorns: older gays and lesbians, their social environment and specific needs) UN لا ورد دون شوك: المثليون والسحاقيات المسنون وبيئتهم الاجتماعية واحتياجاتهم الخاصة جوزفين غودمونت
    The Ad Hoc Committee on Population and Development of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean has further recommended that States take steps to promote decent treatment for migrants, bearing in mind their specific cultural traits and particular needs in terms of sexual and reproductive health. UN كما أوصت اللجنة المخصصة للسكان والتنمية التابعة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بأن تتخذ الدول خطوات لتشجيع حصول المهاجرين على معاملةلائقة، مع إيلاء الاعتبار لخصائصهم الثقافية المحددة واحتياجاتهم الخاصة فيما يتعلق بصحتهم الجنسية والإنجابية.
    Youth centres have also been established in accordance with the special characteristics and needs of young people. UN كما انشئت مراكز للشباب بما يتفق وخصائص الشبـــاب واحتياجاتهم الخاصة.
    (c) Gather qualitative and quantitative data on children with disabilities and their specific needs and use these data to develop appropriate programmes and policies for them. UN (ج) جمع بيانات نوعية وكمية عن الأطفال المعوقين واحتياجاتهم الخاصة واستخدام هذه البيانات لوضع برامج وسياسات مناسبة لهم.
    Aware of the specific situation of children and juveniles in detention and their special needs while deprived of their liberty, in particular their vulnerability to various forms of abuse, injustice and humiliation, UN وإذ تدرك الحالة الخاصة لﻷطفال واﻷحداث المحتجزين واحتياجاتهم الخاصة عندما يحرمون من حريتهم، وبصفة خاصة عجزهم عن دفع مختلف أشكال اﻹيذاء، والظلم، واﻹهانة،
    (k) Encourages the High Commissioner to pursue actively her efforts, in cooperation with bodies and organizations dealing with human rights, to increase awareness of the rights of refugees and the specific needs and abilities of refugee women and girls and to promote the full and effective implementation of the Guidelines on the Protection of Refugee Women; UN )ك( تشجيع المفوصة السامية على مواصلة جهودها الايجابية في التعاون مع الهيئات والمنظمات التي تتناول حقوق اﻹنسان من أجل زيادة الوعي بحقوق اللاجئين واحتياجاتهم الخاصة وقدرات اللاجئات من النساء والبنات وتعزيز التنفيذ الكامل والفعال للمبادئ التوجيهية بشأن حماية اللاجئات؛
    3. Urges both Governments and the Secretary-General to give full attention to the rights, special needs and welfare of children with disabilities; UN ٣ - يحث الحكومات واﻷمين العام على إيلاء الاهتمام الكامل لحقوق اﻷطفال المعوقين واحتياجاتهم الخاصة ورفاههم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد