ويكيبيديا

    "واحدة من أشد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • one of the most
        
    • is one of the
        
    The poverty gap is one of the most pressing issues confronting mankind. UN وتعد هوة الفقر واحدة من أشد المسائل التي تواجه البشرية إلحاحا.
    It's one of the most horrendous painful moments in modern human history. Open Subtitles إنها واحدة من أشد لحظات تاريخ .البشرية الحديث إيلاماً و فظاعةً
    The Republic of Korea will always be one of the most vocal supporters of the movement for international justice. UN إن جمهورية كوريا ستكون دوما واحدة من أشد الجهات الداعمة لحركة العدالة الدولية.
    Burma remained one of the most repressive countries in the world. UN وأضاف أن بورما لا تزال واحدة من أشد البلدان قمعاً في العالم.
    It is evident that we are passing through one of the most striking downturns in the global economy. UN من الواضح أننا نجتاز واحدة من أشد انتكاسات الاقتصاد العالمي.
    The situation of roughly 2 million internally displaced persons in Darfur remained one of the most serious in the world. UN وتظل حالة قرابة 2 مليون من المشردين داخلياً في دارفور واحدة من أشد الحالات في العالم.
    The mountain areas of Nepal constitute one of the most environmentally sensitive regions in the world. UN وتؤلف المناطق الجبلية في نيبال واحدة من أشد مناطق العالم حساسية من الناحية البيئية.
    She noted that HIV infection was one of the most serious risks associated with drug abuse. UN ولاحظت أن الإصابة بفيروس الايدز هي واحدة من أشد المخاطر المرتبطة بتعاطي المخدرات.
    Maternal mortality remains one of the most devastating and preventable tragedies of our day. UN ما زالت وفيات الأم تُمثل واحدة من أشد المآسي تدميراً في زمننا الراهن رغم أنه يمكن الوقاية منها.
    This is one of the most delicate points we shall have to examine if the decisions reached are to contribute to the solution of problems rather than aggravate them. UN وهذه واحدة من أشد النقاط حساسية التي سيكون علينا أن ندرسها اذا ما كان للمقررات التي يتوصل اليها أن تسهم في حل المشاكل بدلا من تفاقمها.
    The situation in Haiti, prior to one of the most devastating disasters in history, had also been very difficult, with the country having experienced four hurricanes in one year. UN وأضاف أن الوضع في هايتي قبل واحدة من أشد الكوارث تدميرا في التاريخ كان صعبا للغاية، حيث واجه البلد أربعة أعاصير في عام واحد.
    The Democratic Republic of the Congo was the largest recipient of funding because it continues to have one of the most neglected humanitarian emergencies in the world. UN وكانت جمهورية الكونغو الديمقراطية أكبر المتلقين للتمويل، لأنها ما زالت تُعاني من واحدة من أشد حالات الطوارئ الإنسانية تعرضا للإهمال في العالم.
    The Conference has taken a significant step forward today in addressing one of the most urgent problems of international peace and security, the illicit trade in small arms and light weapons. UN لقد اتخذ المؤتمر اليوم خطوة كبيرة إلى الأمام في معالجة واحدة من أشد المشاكل إلحاحا التي تواجه السلام والأمن الدوليين، ألا وهي الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The United Nations also cannot afford to be a silent spectator when peace in one of the most volatile areas of the world remains so severely threatened. UN ولا يمكن للأمم المتحدة أن تكون مجرد مشاهد صامت بينما يتعرض السلام في واحدة من أشد مناطق العالم التهابا لمثل هذه التهديدات الحادة.
    In 1985, after he had been in jail for nine years, they rescued him and, without giving him even a day to recover, put him to work, as we said, in one of the most sensitive United States operations, involving the CIA and even the White House, which through Lieutenant Colonel Oliver North was directly running the operation. UN وفي عام ١٩٩٥ أنقذ من السجن بعدما أمضى فيه تسع سنوات. ومباشرة بعد ذلك ودون أن يترك له ولو يوم واحد للاستراحة، اشرك الرجل في العمل، كما أسلفنا، في واحدة من أشد عمليات الولايات المتحدة حساسية التي شاركت فيها وكالة المخابرات المركزيــة بل وحتى البيت اﻷبيض، وأسندت فيها القيادة للكولونيل أوليفر نورث.
    37. one of the most serious problems relating to Israel’s actions against the Palestinians was that of the building of settlements. UN ٣٧ - ومضى يقول إن بناء المستوطنات هي واحدة من أشد المشاكل خطورة وتتصل باجراءات إسرائيل ضد الفلسطينيين.
    22. Youth unemployment is one of the most critical issues confronting young people throughout the world. UN 22 - وتشكل بطالة الشباب واحدة من أشد المسائل التي تواجه الشباب في جميع أرجاء العالم أهمية.
    My delegation is grateful for this meeting for a very simple reason: it addresses one of the most critical issues for us to consider. UN يعرب وفد بلدي عن امتنانه لعقد هذا الاجتماع لسبب بسيط للغاية: لأنه يتناول واحدة من أشد المسائل حسما التي ينبغي أن ننظر فيها.
    Not only is Vanuatu among the least developed countries, but it remains one of the most disaster-prone nations among the small island States. UN وليست فانواتو واحدة من أقل البلدان نموا فحسب، بل ما زالت واحدة من أشد الدول تعرضا لخطر الكوارث بين الدول الجزرية الصغيرة.
    The fact that this region was considered one of the most water-stressed in the world had led many countries to adopt fossil groundwater exploitation and seawater desalination. UN واعتُبرت هذه المنطقة واحدة من أشد المناطق تأثرا من قلة المياه في العالم مما أدى بالعديد من البلدان إلى اعتماد استكشاف المياه الجوفية الأحفورية وتحلية مياه البحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد