ويكيبيديا

    "واحدة من البلدان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • one of the countries
        
    • of countries alone
        
    In this regard, Russia continues to be one of the countries facing the greatest discrimination in international trade. UN وفي هذا الصدد، لا تزال روسيا واحدة من البلدان التي تواجه أكبر تمييز في التجارة الدولية.
    The Congo was one of the countries that might not reach the completion point, particularly if the HIPC Initiative were to be halted at the end of 2004. UN فالكونغو واحدة من البلدان التي قد لا تبلغ نقطة الإنجاز، لاسيّما إذا ما تقرر وقف العمل بالمبادرة في نهاية عام 2004.
    Afghanistan is considered to be one of the countries with the highest percentage of married adolescents. UN وتعتبر أفغانستان واحدة من البلدان التي تسجل أعلى نسبة لزواج المراهقين.
    As a result, Brazil has been one of the countries which has shown most progress in decreasing infant mortality and malnutrition. UN ونتيجة لذلك، كانت البرازيل واحدة من البلدان التي حققت أكثر تقدم في تقليل وفيات الرضع وسوء التغذية بينهم.
    India was one of the countries which signed the Convention on Nuclear Safety when it was opened for signature and we are now in the process of ratifying it. UN والهند واحدة من البلدان التي وقعت اتفاقية اﻷمان النووي عند فتح باب التوقيع عليها؛ ونحن اﻵن في مرحلة التصديــق عليهــا.
    Chile is one of the countries where enterprises made the most progress in that direction. UN وتعد شيلي واحدة من البلدان التي أحرزت فيها المؤسسات أكبر قدر من التقدم في هذا الاتجاه.
    The Gambia was on track to be one of the countries that would achieve some of the Millennium Development Goals ahead of the 2015 deadline. UN وقال إن غامبيا في سبيلها إلى أن تكون واحدة من البلدان التي ستحقق بعض الأهداف الإنمائية للألفية قبل عام 2015 وهو الموعد المحدد لذلك.
    The Republic of Korea is one of the countries that have made that allocation at the national level in its five-year plan through 2013. UN وتعدّ جمهورية كوريا واحدة من البلدان التي خصصت هذه النسبة، على مستوى اقتصادها الوطني، في خطتها الخمسية الممتدة حتى عام 2013.
    Nepal was one of the countries whose participation in United Nations peacekeeping spanned four decades, during which time it had contributed over 30,000 troops and hundreds of civilian police personnel. UN ونيبال واحدة من البلدان التي مر على اشتراكها في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام أربعة عقود، وقد ساهمت خلال تلك المدة بما يزيد على ٠٠٠ ٣٠ جندي وبمئات من أفراد الشرطة المدنية.
    Bolivia was probably one of the countries in Latin America that was most advanced in coordinating United Nations services and their administration with positive results. UN ويرجح أن بوليفيا كانت واحدة من البلدان اﻷكثر تقدما في أمريكا اللاتينية من حيث التنسيق بين خدمات اﻷمم المتحدة وإدارتها بنتائج إيجابية.
    Ukraine is one of the countries with the " oldest " population, the average age of its citizens being 35 years. UN وتعتبر أوكرانيا واحدة من البلدان التي يصل فيها السكان إلى سن متقدمة للغاية، بينما يبلغ متوسط العمر بالنسبة لمواطنيها ٥٣ سنة.
    Australia itself had been seen as one of the countries with the capability and possible intention to develop nuclear weapons, but as a direct consequence of the NPT, had chosen not to pursue that option. UN وكان يُنظر الى استراليا نفسها على أنها واحدة من البلدان ذات القدرة والعزم الممكن على تطوير أسلحة نووية، ولكنها قررت ألا تتابع هذا الخيار كنتيجة مباشرة للمعاهدة.
    It was one of the countries which had taken the initiative of placing the issue of apartheid on the agenda of the United Nations, and had been among the first to sign the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN وكانت واحدة من البلدان التي أخذت زمام المبادرة لوضع مسألة الفصل العنصري على جدول أعمال اﻷمم المتحدة، ومن أول الموقﱢعين على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    In terms of resource mobilization, I am glad to inform participants that Zambia is one of the countries that have benefited from the Monterrey Consensus on financing for development. UN أما فيما يتعلق بتعبئة الموارد، فيسرني أن أبلغ المشاركين بأن زامبيا كانت واحدة من البلدان التي استفادت من توافق آراء مونتيري لتمويل التنمية.
    Working women received special care during maternity and in retirement, and Viet Nam was one of the countries that allowed a longer period of maternity leave than the minimum stipulated by ILO. UN وتنال المرأة العاملة عناية خاصة أثناء فترة الولادة وفي التقاعد، وإن فييت نام واحدة من البلدان التي سمحت بفترة إجازة أمومة أطول من الحد الأدنى الذي وضعته منظمة العمل الدولية.
    She reminded the Committee that less time would be available at the July session because of the need to consider the annual report, and because one of the countries scheduled, Australia, was submitting two reports. UN وقالت إنها تذكّر اللجنة بأن الوقت المتاح سيكون أقل في دورة تموز/يوليه بسبب ضرورة النظر في التقرير السنوي، ولأن واحدة من البلدان المقرر النظر فيها، وهي أستراليا، تقدم تقريرين.
    Third, the Republic of Korea, as one of the countries which is actively pursuing a peaceful space programme, views space security, including the prevention of an arms race in outer space, as an important issue of great relevance for the CD. UN ثالثاً، تعتبر جهورية كوريا، بوصفها واحدة من البلدان التي تنفذ بنشاط برنامجاً قضائياً سلمياً، أنه أمن الفضاء، بما في ذلك منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، يمثل قضية هامة وثيقة الصلة بمؤتمر نزع السلاح.
    98. Côte d'Ivoire reported that it was one of the countries that had established an airport unit in Abidjan within the framework of the UNODC Airport Communication Project. UN ٩٨- وأفادت كوت ديفوار بأنها واحدة من البلدان التي أنشأت وحدة خاصة بالمطار في إطار مشروع التخاطب بين المطارات الذي ينفذه المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة، وذلك في أبيدجان.
    10. Ms. Raabaua (Kiribati) said that Kiribati was one of the countries currently undergoing the universal periodic review. UN 10 - السيدة راباوا (كيريباس): قالت إن كيريباس واحدة من البلدان التي تخضع حاليا للاستعراض الدوري الشامل.
    Mr. LOPES da ROSA (Guinea-Bissau) said that as Guinea-Bissau was one of the countries which had requested inclusion of the item, his delegation urged the Committee to accede to the request. UN ٦٠١ - السيد لوبيز دا روزا )غينيا - بيساو(: قال لما كانت غينيا - بيساو واحدة من البلدان التي طلبت إدراج البند، فإن وفده يحث اللجنة على تلبية الطلب.
    Nuclear disarmament is not the concern of one group of countries alone but is of universal relevance. UN ونزع السلاح النووي لا يهم مجموعة واحدة من البلدان فقط بل إنه ذو أهمية عالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد