ويكيبيديا

    "واحد تقريبا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • approximately one
        
    • about one
        
    • almost one
        
    UNMEE also observed an incursion by Ethiopian troops approximately one kilometre inside the Temporary Security Zone, in Sector West. UN كما لاحظت البعثة توغلا للقوات الإثيوبية لمسافة كيلومتر واحد تقريبا داخل المنطقة الأمنية المؤقتة في القطاع الغربي.
    At each duty station, there is approximately one month of full-time support prior to implementation and one month of support post-implementation. UN ويحصل كل مركز عمل على دعم دائم لمدة شهر واحد تقريبا قبل التنفيذ، ولمدة شهر بعد التنفيذ.
    Those individuals would then have approximately one month to prepare to assume responsibility for governing the country. UN وحينئذ سيكون لدى هؤلاء الأشخاص شهر واحد تقريبا للتحضير لتولي المسؤولية عن حكم البلد.
    approximately one child out of eleven dies before age 5. UN ويموت طفل واحد تقريبا من بين كل 11 طفلا قبل بلوغه سن الخامسة.
    He left the Hospital about one week before the examination date. UN وغادر المستشفى قبل أسبوع واحد تقريبا من موعد الفحص الطبي.
    25. On 17 August 2014, ISIL took over the villages of Abu Hamam, Kashkiyeh and Ghranij in Deir ez-Zor, which are inhabited by the Sheitat tribe, after almost one month of encircling and fighting to gain control. UN ٢٥ - وفي 17 آب/أغسطس 2014، استولى التنظيم على قرى أبو حمام، والكشكية وغرانيج، في دير الزور، والتي تقطنها قبيلة الشعيطات، وذلك بعد شهر واحد تقريبا من الحصار والقتال من أجل السيطرة عليها.
    Given the phased implementation of IMIS, such procedures are expected to be in place by June 1994 and approximately one year later in offices away from Headquarters. UN ونظرا للطابع المرحلي في تنفيذ النظام، فمن المتوقع العمل بهذه اﻹجراءات بحلول حزيران/يونيه ١٩٩٤، وبعد ذلك بعام واحد تقريبا في المكاتب الكائنة خارج المقر.
    Kosovo police requested EULEX support, and formed police units were mobilized and remained within the proximity of the area for a period of approximately one month. UN وطلبت شرطة كوسوفو دعم بعثة الاتحاد الأوروبي وجرت تعبئة وحدات الشرطة المشكَّلة التي بقيت بالقرب من المنطقة لمدة شهر واحد تقريبا.
    While the RV Odin Finder was sailing in Cyprus' EEZ the Turkish Navy followed its movements from a distance of approximately one nautical mile. UN وبينما كانت السفينة أودين فايندر تبحر في المنطقة الاقتصادية الخالصة لقبرص، قامت القوات البحرية التركية بمتابعة تحركاتها من مسافة ميل بحري واحد تقريبا.
    Thirty-five countries, of which 11 are members of the European Union, have replied to the questionnaire, which had an overall response rate of 51 per cent after approximately one month. UN ورد على الاستبيان خمسة وثلاثون بلدا، منها 11 بلدا عضوا في الاتحاد الأوروبي، وبلغ معدل الاستجابة الإجمالي 51 في المائة بعد مرور شهر واحد تقريبا.
    V)). The report highlighted two main risks: the risk of a delay of approximately one year on the proposed schedule and that of a cost overrun estimated at $150 million. UN وأبرز التقرير مجالين رئيسيين للمخاطر هما: احتمال تأخر التنفيذ لمدة عام واحد تقريبا عن الجدول الزمني المقترح، واحتمال تجاوز التكاليف للحد المقرر لها بمبلغ يُقدر بـ 150 مليون دولار.
    The Hamza field is located approximately 150 kilometres from Jordan's border with Iraq and the Risha field is located approximately one kilometre from the Iraqi border. UN ويقع حقل حمزة على بعد 150 كيلومترا تقريبا من حدود الأردن مع العراق وحقل الريشة على بعد كيلومتر واحد تقريبا من الحدود العراقية.
    Within approximately one month after the completion of each sector, the Commission will issue to the parties the final map of that sector, together with a copy of the relevant pages of the register recording the final location of each pillar. UN وفي غضون شهر واحد تقريبا بعد الانتهاء من كل قطاع على حدة، ستصدر اللجنة للطرفين الخريطة النهائية لذلك القطاع، بالإضافة إلى نسخة من الصفحات ذات الصلة من سجل اللجنة الذي يسجل الموقع النهائي لكل علامة على حدة.
    Out of a population of an estimated 6 million, approximately one out of nine Burundians lives in a camp, often in poor sanitary conditions. UN ومما مجموعه ٦ ملايين شخص، وهو عدد سكان بوروندي، يعيش شخص واحد تقريبا من أصل ٩ بورونديين في مخيم، وفي كثير من اﻷحيان في ظروف صحية سيئة.
    However, MINURSO observed that, in Oum Dreyga, the Royal Moroccan Army had diverted the original path of two segments of a trench totalling approximately one kilometre in length, in violation of military agreement No. 1. UN غير أن البعثة لاحظت أن الجيش الملكي المغربي قام في أم دريكة بتحويل المسار الأصلي لقسمين من أحد الخنادق طولهما الإجمالي كيلومتر واحد تقريبا وذلك انتهاكا للاتفاق العسكري رقم 1.
    The force suspected Mr. Halawa and Mr. al-Ajrami of involvement with militant groups, and thus detained them for questioning and transferred them out of the battle zone to an IDF post approximately one kilometer away. UN واشتبهت الوحدة في أن يكون للسيد حلاوة والسيد العجرمي علاقة بمجموعات مقاتلة، فاحتجزتهما لاستجوابهما ونقلتهما خارج منطقة القتال إلى موقع لجيش الدفاع الإسرائيلي يقع على بعد كيلومتر واحد تقريبا.
    Accordingly, it was agreed that the next meeting of the Bureau would be held in New York approximately one month before the resumed thirty-ninth session of the Commission. UN وتبعا لذلك تم الاتفاق على أن يعقد الاجتماع المقبل للمكتب في نيويورك، قبل شهر واحد تقريبا من انعقاد دورة اللجنة التاسعة والثلاثين المستأنفة.
    MONUC was regarded as a better performer in this regard, although, on average, inspections were conducted approximately one month after deployment, as detailed in table 5. UN ونظر إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية باعتبار أن أداءها يعد أفضل في هذا الصدد، على الرغم من أن عمليات التفتيش، في المتوسط، تجرى بعد شهر واحد تقريبا من نشر القوات، على النحو المبين تفصيلا في الجدول 5.
    In odd-numbered (non-personnel) years, the Commission would in principle hold a single session of approximately one month's duration (para. 42). UN وفي السنوات الفردية )غير المخصصة لشؤون الموظفين(، تعقد اللجنة، من حيث المبدأ، دورة وحيدة مدتها شهر واحد تقريبا )الفقرة ٤٢(.
    about one out of five fathers who are entitled to parental leave take leave of absence beyond the father's quota. Kindergarten coverage UN وهناك واحد تقريبا من كل خمسة آباء تحق لهم الإجازة الوالدية يأخذ إجازة تغيب لرعاية الأطفال لمدة تتجاوز حصة الأب.
    In the space of about one year, the number of troops on United Nations peacekeeping missions around the globe has trebled. UN لقد تضاعف عدد القوات العاملة في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في كل أنحاء العالم ثلاث مرات في غضون عام واحد تقريبا.
    These Israeli organizations issued the following statement on 21 January 2008, almost one year ago: UN وهذه المنظمات الإسرائيلية أصدرت البيان التالي بتاريخ 21 كانون الثاني/يناير 2008، قبل عام واحد تقريبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد