ويكيبيديا

    "واحد من أسوأ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • one of the worst
        
    Called the best by one of the worst on the planet. Open Subtitles دعا الأفضل من جانب واحد من أسوأ على هذا الكوكب.
    It is reserved for one of the worst possible human rights violations and abuses human beings can inflict upon each other, and therefore carries a special stigma. UN فهي مقصورة على واحد من أسوأ الانتهاكات وأحوال التعسف ضد حقوق الإنسان التي يوقعها أفراد البشر بعضهم على بعض، ولهذا فإنها تحمل وصمة خاصة.
    These demolitions occurred during one of the worst months in Rafah's recent history. UN ووقعت عمليات الهدم هذه أثناء واحد من أسوأ الشهور في تاريخ رفح القريب.
    Most of southern Africa received good rains, following one of the worst seasons of the century. UN فقد تلقت معظم بلدان الجنوب الافريقي أمطارا جيدة، عقب واحد من أسوأ الفصول في القرن.
    one of the worst hookups of the'60s. Open Subtitles واحد من أسوأ التحالفات في فترة الستينات.
    You're one of the worst actors in the history of film. Open Subtitles أنت واحد من أسوأ الممثلين في تاريخ السينما
    Horrible. one of the worst movies ever made. Open Subtitles مريع,واحد من أسوأ الأفلام صنع على الإطلاق
    Well, last year we had one of the worst defenses in the league. Open Subtitles حسناً ، السنة الماضية كان عندنا واحد من أسوأ الدفاعات في الدورة
    one of the worst performances of my career and they never doubted it for a second. Open Subtitles واحد من أسوأ عروضى و على الرغم من ذلك لم يشكوا فيه و لو للحظة
    As a party to the destruction of the language, culture and religion of indigenous peoples, the theft of their land and the exploitation of their resources, the United States had sustained one of the worst colonial systems in history. UN وقد واصلت الولايات المتحدة تنفيذ واحد من أسوأ النظم الاستعمارية في التاريخ وذلك في إطار طمس لغة الشعوب الأصلية وثقافتها ودينها ونهب أراضيـها واستغلال مواردها.
    In this process, we have invariably relied on the support of the international community, which responded immediately and continuously to one of the worst hurricanes of this century. UN وفي هذه العملية اعتمدنا دائما على دعم المجتمع الدولي الذي استجاب على الفور وعلى نحو دائم للكارثة التي أحدثها واحد من أسوأ اﻷعاصير في هذا القرن.
    Trafficking is one of the worst manifestations of such violence. UN والاتجار واحد من أسوأ مظاهر هذا العنف.
    6. Child trafficking was one of the worst forms of the commercial sexual exploitation of children, particularly in South-East Asia. UN 6 - إن الاتجار بالأطفال واحد من أسوأ أشكال الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، ولا سيما في جنوب شرق آسيا.
    18. The devastating earthquake which had struck Haiti in January 2010, one of the worst natural disasters ever to befall mankind, had set the country's already weak economy back by several decades. UN 18 - وأضاف قائلاً إن الزلزال المدمِّر الذي ضرب هاييتي في كانون الثاني/يناير 2010، وهو واحد من أسوأ الكوارث الطبيعية على الإطلاق التي أصابت البشر، أطاح بالبلد إلى الوراء عدة عقود.
    "one of the worst disasters in recent history." - Hey. Open Subtitles أنه واحد من أسوأ الكوارث في التاريخ الحديث - مرحبًا -
    Only one of the worst serial murderers this city has ever known. Open Subtitles إنه فقط واحد من أسوأ القتلة التسلسليين... الذين عرفتهم المدينة.
    That was one of the worst things ever and not just on TV. Open Subtitles وهذا واحد من أسوأ الأمور من أي وقت مضى... ... وليس فقط على شاشة التلفزيون.
    Even battle-hardened veterans were shocked by the insane bloodlust exhibited in one of the worst rogue killing sprees ever seen in combat. Open Subtitles هو من المحاربين القدامىّ ولديه فنون قتالية عالية وصدم بدماء مجنون. معروضة في واحد من أسوأ المارقة القتل مرح في النزالات.
    Nor was anything said about what had happened to them since the early morning hours of that 12 September, or about the brutal conditions they suffered in one of the worst prison systems ever even imagined by humankind. UN ولم يذكر أي شيء عما حصل لهم منذ الساعات الأولى من يوم 12 أيلول/سبتمبر ذاك أو حول الظروف القاسية التي عاشوها في واحد من أسوأ السجون التي لا يمكن للبشرية مجرد تصورها.
    Many delegations had stressed that the right of peoples to self-determination and resistance to foreign occupation was a fundamental tenet of the United Nations. Foreign occupation was one of the worst manifestations of terrorism, and resistance to occupation was a means of combating such terrorism. UN وكثير من الوفود أكدت على أن حق الفلسطينيين في تقرير المصير ومقاومة الاحتلال الأجنبي هو مبدأ أساسي للأمم المتحدة باعتبار أن الاحتلال الأجنبي هو واحد من أسوأ مظاهر الإرهاب كما أن مقاومة الاحتلال وسيلة لمكافحة هذا الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد