ويكيبيديا

    "واحد من بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • one in
        
    • one from among
        
    • one out of
        
    • one among
        
    • only one of
        
    • one seat from among
        
    • one of a
        
    While that increase in two years is encouraging, sadly children still account for one in six new HIV infections. UN غير أنه من المحزن أن إصابات جديدة بالفيروس حدثت بواقع إصابة طفل واحد من بين ستة أطفال.
    She loves you that's mean you are one in billions. Open Subtitles انها تحبك وهذا يعني انك واحد من بين ملايين
    For example, in New York City, more than one in five persons aged 60 and over lives in poverty. UN فعلى سبيل المثال، في مدينة نيويورك، فإن أكثر من شخص واحد من بين كل خمسة أشخاص تبلغ سنهم الـ60 فما فوق يعيشون في فقر.
    There still remain two seats to be filled -- one from among the Group of Eastern European States and one from among the Group of Latin American and Caribbean States. UN لم يكن هذا الاقتراع المقيد حاسماً، فما زال هناك مقعدان يتعين شغلهما، واحد من بين دول أوروبا الشرقية وآخر من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    one out of four has higher education. UN ويتم واحد من بين كل أربعة تعليماً عالياً.
    It is one among more than 20 partners of the Man Up Campaign -- the first global initiative focused exclusively on youth leadership and mobilization to address ending violence against women and girls. UN وهو واحد من بين أكثر من 20 شريكا في حملة وقفة الرجل التي هي أوّل مبادرة عالمية تركّز حصريا على قيادة الشباب وتعبئته من أجل إنهاء العنف ضد النساء والفتيات.
    524. The view was expressed that water is only one of many issues and that there might be merit to considering a topic such as poverty. UN 524 - وأعرب عن رأي مؤداه أن موضوع المياه واحد من بين مواضيع كثيرة، وأنه قد يجدر النظر في مواضيع أخرى كموضوع الفقر.
    At some time in their lives, nearly one in five New Zealanders will suffer an alcoholuse disorder. UN ويصاب نيوزيلندي واحد من بين خمسة نيوزيلنديين تقريباً بالاعتلال في مرحلة من حياته بسبب تعاطي المشروبات الكحولية.
    one in three is an orphan, and one in two is malnourished. UN ومن بين كل ثلاثة أطفال، يوجد طفل يتيم واحد، ويعاني طفل واحد من بين كل اثنين من سوء التغذية.
    one in five was laid off as a result of reorganization of production. UN وكان واحد من بين كل خمسة من هؤلاء قد سُرِّح نتيجة لإعادة تنظيم الإنتاج.
    one in four persons registering with the employment service had been out of work for various reasons for more than a year. UN وكان شخص واحد من بين كل أربعة أشخاص مسجلين لدى دائرة العمل عاطلا عن العمل لأسباب مختلفة لمدة تزيد عن سنة.
    In mid-1998 practically one in five Russians was living below the poverty line. UN وفي منتصف عام ١٩٩٨ كان واحد من بين كل خمسة من الروس يعيش دون خط الفقر.
    one in four Angolans is internally displaced as a direct result of the conflict. UN وهناك شخص واحد من بين كل أربعة أشخاص أنغوليين يعاني من التشرد الداخلي نتيجة مباشرة للصراع.
    Worldwide, 20,000 children died every day, one in three of them from malnutrition. UN ويموت في جميع أنحاء العالم، 000 20 طفل يوميا، واحد من بين ثلاثة منهم بسبب سوء التغذية.
    In 2008, according to United Nations data, roughly one in four children within the region was not attending primary school. UN وفي عام 2008، طبقاً لبيانات الأمم المتحدة، يواظب واحد من بين كل أربعة أطفال على الدراسة في المدرسة الابتدائية.
    More than one in five persons with a disability never attends a health-care facility. UN وأكثر من شخص واحد من بين كل خمسة أشخاص معوقين لم يرتد قط مؤسسات صحية.
    Overall, one in every three workers in the world is living with their families below the $2 average poverty line. UN وعموما، يعيش واحد من بين كل ثلاثة عمال في العالم مع أسرته تحت خط متوسط الفقر المحدد في دولارين في اليوم.
    My object in coming to Longbourn was to choose such a one from among Mr Bennet's daughters, for I am to inherit the estate, and such an alliance will surely suit everyone. Open Subtitles كان الكائن بلدي في التوصل إلى Longbourn لاختيار مثل هذا واحد من بين بنات السيد بينيت، و لاني انا في وراثة التركة،
    The President: There remain four seats to be filled: one from among the Asian States, one from among the Eastern European States and two from among the Latin American and Caribbean States. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: هناك أربعة مقاعد يتعين شغلها، مقعد واحد من بين الدول اﻵسيوية، ومقعد واحد من بيــن دول أوروبا الشرقيــة، ومقعدين من بين دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    one out of 14 of our country's citizens died. UN وتوفي واحد من بين كل 14 من مواطني بلدنا.
    In 2010, one out of every five persons in the region was young adult aged 15 to 24 years. UN ففي عام 2010، كان شخص واحد من بين كل خمسة أشخاص في المنطقة شابا بالغا يتراوح عمره ما بين 15 و 24 عاما.
    Okay, "one among many. Open Subtitles حسناً .. واحد من بين الكثير ملزمة غي الجلد
    524. The view was expressed that water was only one of many issues and that there might be merit to considering a topic such as poverty. UN 524 - وأعرب عن رأي مؤداه أن موضوع المياه واحد من بين مواضيع كثيرة، وأنه قد يجدر النظر في مواضيع أخرى كموضوع الفقر.
    The Assembly decided, on a proposal by the President, to postpone to the afternoon the balloting for one seat from among the Eastern European States. UN وقررت الجمعية، بناء على مقترح الرئيس، أن ترجئ إلى جلسة الظهر الاقتراع المتعلق بمقعد واحد من بين بلدان أوروبا الشرقية.
    Gender inequality may, in fact, only be one of a number of intersecting differences, such as disability or ethnicity. UN وقد لا يكون عدم المساواة بين الجنسين في الواقع سوى واحد من بين عدد من الفوارق المتداخلة، مثل العجز أو العرق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد