Given the variety of circumstances and priorities across countries and even across regions within countries, there is clearly no one-size-fits-all solution. | UN | ونظرا لتنوع الظروف والأولويات في البلدان وحتى بالمناطق داخل البلدان، من الواضح أنه لا يوجد حل واحد يناسب الجميع. |
The conclusion from available evidence is that a `one-size-fits-all'approach is inappropriate in dealing with services trade liberalization. | UN | وخلاصة الأدلة المتاحة أن نهج `حل واحد يناسب الجميع` غير ملائم للتعامل مع تحرير التجارة في الخدمات. |
We are in need of a definition that is not based upon a one-size-fits-all approach. | UN | ونحن بحاجة إلى تعريف لا يستند إلى نهج واحد يناسب الجميع. |
Furthermore, they have induced growing acceptance of diversity of methods and strategies in lieu of the notorious " one size fits all " solutions. | UN | وعلاوة على ذلك فقد أحدثا قبولا لمنهجيات واستراتيجيات متنوعة بدلا من الحلول السيئة السمعة، أي حل واحد يناسب الجميع. |
There was no " one size fits all " model for the use of technology. | UN | ولا يوجد نموذج ”واحد يناسب الجميع“ فيما يتعلق باستخدام التكنولوجيا. |
That is not possible unless we do away with the one-size-fits-all approach to humanitarian assistance. | UN | ولا يمكن ذلك ما لم نتخل عن اتباع نهج حل واحد يناسب الجميع نحو تقديم المساعدة الإنسانية. |
There was no one-size-fits-all solution and the right of States to fashion their own solutions could not be impugned. | UN | وليس هناك حل من مقاس واحد يناسب الجميع ولا يمكن الطعن في حق الدول في أن تبلور حلولاً خاصة بها. |
As several speakers correctly pointed out, there is no single approach or one-size-fits-all solution. | UN | وكما ذكر العديد من المتكلمين على نحو صحيح فإنه ما من نهج بمفرده أو حل واحد يناسب الجميع. |
In the years since the ICPD, we have seen that there is no one-size-fits-all approach to population. | UN | في السنوات التي تلت المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وجدنا أنه لا يوجد نهج سكاني واحد يناسب الجميع. |
It was unanimously agreed that there was no " one-size-fits-all " approach to entrepreneurship education. | UN | واتُفق بالإجماع على عدم وجود نهج واحد يناسب الجميع للتثقيف في مجال تنظيم المشاريع. |
There was no one-size-fits-all approach to transitional justice, because each situation was unique. | UN | وأكدت أنه لا يوجد نهج واحد يناسب الجميع فيما يتعلق بالعدالة الانتقالية، لأن كل حالة متفردة بذاتها. |
There is no one-size-fits-all approach to financial inclusion. | UN | ولا يوجد نهج واحد يناسب الجميع فيما يتعلق بالإدماج المالي. |
A one-size-fits-all approach to the education of women and girls in far-flung places will always fall short. | UN | وإن اتباع نهج واحد يناسب الجميع في تعليم النساء والفتيات في الأماكن القاصية سيجانبه التوفيق دائما. |
There is no one-size-fits-all approach for building an inclusive financial system. | UN | ولا يوجد نهج واحد يناسب الجميع لبناء نظام مالي شامل للجميع. |
In addition, there was no one-size-fits-all approach, as there were differences across countries concerning technology, social objectives and regarding the role of commercial banks versus other financial actors. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يوجد نهج واحد يناسب الجميع حيث توجد اختلافات بين جميع البلدان على صعيد التكنولوجيا، والأهداف الاجتماعية، وفيما يتعلق بدور المصارف التجارية مقابل الجهات الفاعلة المالية الأخرى. |
Solutions should be tailored to individual situations rather than involve a " one-size-fits-all " approach | UN | ضرورة إيجاد حلول تلائم الحالات الفردية عوضاً عن الأخذ بنهج " حل مقاس واحد يناسب الجميع " ؛ |
Furthermore, it was highlighted that a'one-size-fits-all'approach to physical presence is not viable. | UN | وعلاوة على ذلك، تم إبراز أن استعمال نهج " مقاس واحد يناسب الجميع " على الوجود المادي غير قابل للتطبيق. |
He concurred with the need for flexibility and the recognition that no one size fits all. | UN | واتفق مع وجود الحاجة إلى المرونة والتسليم بأنه لا يوجد نهج واحد يناسب الجميع. |
He concurred with the need for flexibility and the recognition that no one size fits all. | UN | واتفق مع وجود الحاجة إلى المرونة والتسليم بأنه لا يوجد نهج واحد يناسب الجميع. |
The lesson learned: even inside a country, no one size fits all. | UN | والعبرة المستفادة هي: ما من نهج واحد يناسب الجميع حتى داخل البلد الواحد. |
(iv) Guidance on institutional arrangements should not be designed and presented as `one size fits all', but rather recognize that needs and requirements depend on national circumstances; | UN | لا ينبغي تصميم التوجيه المتعلق بالترتيبات المؤسسية وتقديمه على طريقة " مقاس واحد يناسب الجميع " ، وإنما الاعتراف بأن الاحتياجات والمتطلبات تتوقف على الظروف الوطنية؛ |
The current framework risks replacing the former " one-size fits all " approach to a " four or five-sizes fits all " approach. | UN | وهناك احتمال لأن يؤدي الإطار الحالي إلى أن يحل نهج " أربعة أو خمسة مقاسات تناسب الجميع " محل " مقاس واحد يناسب الجميع " السابق. |