A local governance integrity toolkit was developed for the occupied Palestinian territory and tested in 15 local governments in the West Bank. | UN | وقد وضعت مجموعة تتعلق بنزاهة الحكم المحلي للأرض الفلسطينية المحتلة واختبرت في 15 حكومة محلية بالضفة الغربية. |
Appropriate tools and methodologies must be developed, drawing upon what has already been tried and tested. | UN | ويجب وضع أدوات ومنهجيات مناسبة مع الاستفادة في ذلك من اﻷدوات والمنهجيات التي جربت واختبرت بالفعل. |
A more systematic joint planning process for regional assessments was established and guidelines for donor observers were developed and tested. | UN | ووضعت عملية تخطيط مشتركة منظمة لإجراء التقديرات الإقليمية، ووضعت واختبرت مبادئ توجيهية للمراقبين من الجهات المانحة. |
Various methods were tested to extract remnants of gold mineralization. | UN | واختبرت طرق مختلفة لاستخلاص بقايا تمعدن الذهب. |
An initial working list of 134 indicators and related methodologies was tested in 22 countries according to countries' own priorities and goals for sustainable development. | UN | واختبرت قائمة عمل أولية تضم 134 مؤشرا ومنهجية ذات صلة في 22 بلدا حسب الأولويات والأهداف الخاصة بكل بلد فيما يتصل بالتنمية المستدامة. |
Forest management unit-level criteria and indicators have been tested with the participation of one of the ITFF members, the Centre for International Forestry Research (CIFOR) in a few temperate and tropical countries. | UN | واختبرت معايير ومؤشرات على مستوى الوحدة ﻹدارة الغابات وذلك بمشاركة أحد أعضاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالغابات، وهو مركز البحوث الحرجي الدولي، في بعض البلدان المعتدلة والمدارية. |
The Comptrollers' Division has completed and tested a query to validate adjusted bank balances against the general ledger cash balance. | UN | وقد أنجزت شعبة مراقبة الحسابات واختبرت استفسارا لتقييم صحة الأرصدة المصرفية المسواة، بمقارنتها بالرصيد النقدي في دفتر الأستاذ العام. |
Guidelines drafted and tested in 2 pilots | UN | صيغت المبادئ التوجيهية واختبرت في مشروعين رائدين |
(ii) Increased percentage of business processes built and tested in human resources, finance, and supply chain and central support services | UN | ' 2` زيادة في النسبة المئوية لطرق أداء العمل التي استحدثت واختبرت في مجالات الموارد البشرية والشؤون المالية وسلسلة الإمدادات وخدمات الدعم المركزية |
(ii) Increased percentage of business processes built and tested in the areas of human resources, finance and supply chain and central support services | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية لعمليات تسيير الأعمال التي أنشئت واختبرت في مجالات الموارد البشرية والشؤون المالية وسلسلة الإمداد وخدمات الدعم المركزية |
(ii) Increased percentage of business processes built and tested in the areas of human resources, finance and supply chain and central support services | UN | ' 2` زيادة في النسبة المئوية لعمليات تسيير الأعمال التي أنشئت واختبرت في مجالات الموارد البشرية والشؤون المالية وسلسلة الإمدادات وخدمات الدعم المركزية |
(ii) Increased percentage of business processes built and tested in the areas of human resources, finance and supply chain and central support services | UN | ' 2` زيادة في النسبة المئوية لعمليات تسيير الأعمال التي أنشئت واختبرت في مجالات الموارد البشرية والشؤون المالية وسلسلة الإمدادات وخدمات الدعم المركزية |
(ii) Increased percentage of business processes built and tested in human resources, finance, supply chain and central support services | UN | ' 2` زيادة في النسبة المئوية لعمليات تسيير الأعمال التي أنشئت واختبرت في مجالات الموارد البشرية والشؤون المالية وسلسلة الإمدادات وخدمات الدعم المركزية |
(ii) Increased percentage of business processes built and tested in human resources, finance, supply chain and central support services | UN | ' 2` زيادة في النسبة المئوية لعمليات تسيير الأعمال التي أنشئت واختبرت في مجالات الموارد البشرية والشؤون المالية وسلسلة الإمدادات وخدمات الدعم المركزية |
1. The secretariat developed and tested the model to estimate the cost implications of changes in the mobility and hardship scheme. | UN | 1 - وضعت الأمانة نموذجا لتقدير الآثار المتعلقة بالتكاليف المترتبة على تغيير نظام التنقل والمشقة واختبرت ذلك النموذج. |
14. The United Nations Statistics Division has produced and tested a pilot version of the web site. | UN | 14 - وأنتجت الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة واختبرت نسخة تجريبية للموقع على الشبكة. |
After several generations, new strains were obtained and tested in large-scale plantation experiments. | UN | وبعد عدة أجيال تم الحصول على سلالات جديدة واختبرت في مزارع تجريبية كبيرة الحجم . |
For a study of the family-building process in 15 countries, the Division undertook an analysis of the literature, designed computer programs to analyse data, and tested the study's methodology in Colombia and Kenya. | UN | ومن أجل إجراء دراسة لعملية بناء اﻷسرة في ١٥ بلدا، أجرت الشعبة تحليلا للمؤلفات، وصممت برامج حاسوبية لتحليل البيانات، واختبرت منهاجية الدراسة في كولومبيا وكينيا. |
The sediments characteristics were described and geotechnical properties of sediments were tested. | UN | ووصفت خصائص الرواسب، واختبرت الخواص الجيوتقنية للرواسب. |
The checklist was tested by 37 volunteer States parties between March and June 2009. | UN | واختبرت 37 من الدول الأطراف المتطوعة القائمة المرجعية بين آذار/مارس وحزيران/يونيه 2009. |
Training materials have been tested and a first course will take place in South Africa during 1997. | UN | واختبرت المواد التدريبية وستعقد أول دورة في جنوب أفريقيا أثناء عام ١٩٩٧. |
Mission warden plan, including integrated security management system, was updated, tested and implemented. | UN | استكملت واختبرت خطة البعثة للإخلاء، بما في ذلك النظام المتكامل لإدارة شؤون الأمن. |
It designed and piloted a web-based database to register cases of domestic violence and to facilitate case monitoring that improved multisectoral information exchange and the institutional response to violence. | UN | وقد صممت واختبرت قاعدة بيانات على الإنترنت لتسجيل حالات العنف المنزلي وتيسير رصدها، الأمر الذي أدى إلى تحسين تبادل المعلومات عبر القطاعات والاستجابة المؤسسية للعنف. |
Blood donor counselling guidelines have been field-tested and are ready for final revision and publication. | UN | واختبرت ميدانيا مبادئ توجيهية لتقديم المشورة إلى المتبرعين بالدم، وهي جاهزة حاليا للتنقيح النهائي والنشر. |