ويكيبيديا

    "واختتامها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and conclusion of
        
    • and closing of
        
    • and conclude
        
    • and closure
        
    • and close
        
    • and concluded
        
    • and bring to a conclusion
        
    • and concluding
        
    • bring to conclusion
        
    • CLOSURE OF
        
    • and to conclude
        
    We believe that an early start and conclusion of negotiations on an FMCT would be of immense importance as a contribution to both nuclear disarmament and nuclear non-proliferation, goals that we all subscribe to. UN ونعتقد أن التبكير في بدء المفاوضات واختتامها بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية سيكون له أهمية بالغة كمساهمة في كل من نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، فهما هدفان نؤيِّدهما جميعنا.
    He noted the efforts under way towards the early resumption and conclusion of Israel-Palestinian negotiations. UN وأشار المنسق إلى الجهود الجارية للتعجيل باستئناف المفاوضات بين إسرائيل والفلسطينيين واختتامها.
    Continuation and conclusion of general discussion on agriculture UN متابعة المناقشة العامة حول الزراعة واختتامها
    10. The opening and closing of the high-level event, as well as the three parallel thematic round tables, will be broadcast on United Nations Television and on the Internet through a webcast. UN 10 - وستُبث فعاليات افتتاح المناسبة الرفيعة المستوى واختتامها واجتماعات المائدة المستديرة المواضيعية المتزامنة الثلاثة عبر تلفزيون الأمم المتحدة وعلى الإنترنت من خلال البث الشبكي.
    Continuation and conclusion of general discussion on transport UN مواصلة المناقشة العامة بشأن النقل واختتامها
    Continuation and conclusion of general discussion on atmosphere UN مواصلة المناقشة العامة بشأن الغلاف الجوي واختتامها
    Continuation and conclusion of general discussion UN مواصلة المناقشة العامة واختتامها.
    Continuation and conclusion of general discussion UN مواصلة المناقشة العامة واختتامها
    Continuation and conclusion of general discussion UN مواصلة المناقشة العامة واختتامها
    Continuation and conclusion of general discussion UN مواصلة المناقشة العامة واختتامها
    Continuation and conclusion of general discussion UN استئناف المناقشة العامة واختتامها
    Continuation and conclusion of general discussion UN استئناف المناقشة العامة واختتامها
    Continuation and conclusion of general discussion UN مواصلة المناقشة العامة واختتامها
    1. In addition to exercising the powers conferred upon the President elsewhere by the present rules, the President shall declare the opening and closing of the session, preside at the meetings of the session, ensure the observance of the present rules, accord the right to speak, put questions to the vote and announce decisions. UN المادة ٣٢ ١ - يقوم الرئيس، باﻹضافة إلى ممارسة السلطات المخول إياها في مواضع أخرى بمقتضى هذا النظام، بإعلان افتتاح الدورة واختتامها ورئاسة جلسات الدورة، وضمان مراعاة هذا النظام، وإعطاء الحق في الكلام، وطرح المسائل للتصويت، وإعلان القرارات.
    1. In addition to exercising the powers conferred upon the President elsewhere by these rules, the President shall declare the opening and closing of the session, preside at the meetings of the session, ensure the observance of these rules, accord the right to speak, put questions to the vote and announce decisions. UN ١ - يقوم الرئيس، باﻹضافة إلى ممارسة السلطات المخول إياها في مواضع أخرى بمقتضى هذا النظام، بإعلان افتتاح الدورة واختتامها ورئاسة جلسات الدورة، وضمان مراعاة هذا النظام، وإعطاء الحق في الكلام، وطرح المسائل للتصويت، وإعلان القرارات.
    1. In addition to exercising the powers conferred upon him/her elsewhere by these rules, the President shall preside at the plenary meetings of the Conference, declare the opening and closing of each meeting, direct the discussions, ensure observance of these rules, accord the right to speak, put questions to the vote and announce decisions. UN ١- يقوم الرئيس، باﻹضافة الى ممارسة السلطات المخولة له في مواضع أخرى من هذا النظام، بترؤس الجلسات العامة للمؤتمر وإعلان افتتاح كل جلسة واختتامها. وادارة المناقشات، وكفالة مراعاة أحكام هذا النظام، واعطاء الحق في الكلام، وطرح المسائل للتصويت. وإعلان القرارات.
    The Federal Government will do its best to drive forward the CTBT negotiations and conclude them no later than in the autumn of 1996. UN وستبذل الحكومة الاتحادية كل ما في وسعها للمضي قُدماً بهذه المفاوضات واختتامها في موعد لا يتجاوز خريف عام ٦٩٩١.
    Such a development will take the Tribunal a giant step forward towards the completion of its work and closure. UN ومن شأن تطوُّر كهذا أن ينقل المحكمة نقلة كبيرة إلى الأمام في سبيل إنجازها لمهمتها واختتامها لأعمالها.
    The General Committee decided to recommend to the General Assembly that the sixty-second session should begin on Tuesday, 18 September 2007, and close on Monday, 15 September 2008. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بافتتاح الدورة الثانية والستين يوم الثلاثاء 18 أيلول/ سبتمبر 2007، واختتامها يوم الاثنين 15 أيلول/سبتمبر 2008.
    We need to see the Doha trade round revived and concluded successfully as soon as possible. UN ونحن بحاجة إلى إنعاش جولة الدوحة واختتامها بنجاح بأسرع وقت ممكن.
    The International Court of Justice has reminded us all of the solemn responsibility that derives from the Nuclear Non-Proliferation Treaty to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament. UN وإن محكمة العدل الدولية ذكرتنا جميعا بما ينشأ عن معاهدة عدم الانتشـــار النووي من مسؤولية مقدسة على متابعة المفاوضات المؤديـــة إلى نزع السلاح النووي واختتامها بحسن نية.
    The COP's decision could provide the body's mandate and instructions, which could include a timeline for undertaking and concluding negotiations. UN ويمكن أن ينص قرار مؤتمر الأطراف على ولاية تلك الهيئة والتعليمات الموجهة إليها، التي يمكن أن تتضمن حداً زمنياً لإجراء المفاوضات واختتامها.
    Underlining once again the unanimous conclusion of the International Court of Justice that there exists an obligation to pursue in good faith and bring to conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control; UN وإذ يؤكد مجددا إجماع محكمة العدل الدولية على أن هناك التزاما بمتابعة المفاوضات بنية حسنة واختتامها بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي في جميع جوانبه تحت رقابة دولية صارمة وفعالة،
    Adoption of the report and closure of the Workshop UN اعتماد تقرير حلقة العمل واختتامها الوثائق
    India's support for the existence of an obligation to pursue in good faith and to conclude nuclear disarmament negotiations is not based on the provisions of any particular legal instrument but is a logical extension of India's consistent political support for nuclear disarmament. UN ولا يستند تأييد الهند لوجود التزام بالقيام بحسن نية بإجراء مفاوضات نزع السلاح النووي واختتامها إلى أحكام أي صك قانوني معين، بل يمثل امتداداً منطقياً لتأييد الهند السياسي المستمر لنزع السلاح النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد