ويكيبيديا

    "واختصاصاتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and terms of reference
        
    • terms of reference of
        
    • and competence
        
    • and competencies
        
    • and competences
        
    • and jurisdiction
        
    • and powers of
        
    • and functions of
        
    • and jurisdictions
        
    The Subcommittee also noted the substantive progress that had been made in developing the ICG workplan and terms of reference. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا التقدّم الكبير الذي أحرز في وضع خطة عمل اللجنة الدولية واختصاصاتها.
    The composition and terms of reference of the mission are set out in annex I to the present report. UN ويرد تشكيل البعثة واختصاصاتها في المرفق الأول من هذا التقرير.
    The mandate and the terms of reference of the CRIC have been renewed several times and they are currently still valid. UN وقد جُددت ولاية اللجنة واختصاصاتها عدة مرات، وهي لا تزال سارية حتى الآن.
    This Article also determines its composition and competence. UN وتحدد هذه المادة أيضاً أعضاء اللجنة واختصاصاتها.
    If the Assembly's role and authority are to be restored and strengthened, its functions and competencies must be fully respected. UN وإذا ما أريد استعادة دور وسلطة الجمعية وتعزيزهما، يجب أن تحترم وظائفها واختصاصاتها على الوجه الأكمل.
    Its composition and competences are regulated by its Memorandum of Establishment. UN وتنظم مذكرة إنشاء هذه الهيئة تشكيلها واختصاصاتها.
    Their composition and jurisdiction are described in more detail below. UN وتوصف تشكيلات هذه المحاكم واختصاصاتها أدناه وصفاً أكثر تفصيلاً.
    Further information should be provided about the composition and powers of military courts. UN أما فيما يتعلق بالمحاكم العسكرية، فدعت إلى تقديم مزيد من المعلومات عن تكوينها واختصاصاتها.
    The Committee underscores the importance of the forthcoming longer-term perspective in clarifying the concept and functions of UNLB. UN وتشدد اللجنة على أهمية المنظور الطويل الأجل، الذي يجري إعداده، بالنسبة لتوضيح فكرة قاعدة برينديزي واختصاصاتها.
    The scope of analysis would depend on the commission's mandate and terms of reference. UN ويتوقف نطاق التحليل على ولاية اللجنة واختصاصاتها.
    The following bodies under the auspices of the Commission shall continue to function as prescribed in their respective statutes and terms of reference: UN تواصل الهيئات التالية التي ترعاها اللجنة عملها على النحو المحدد في نظمها اﻷساسية واختصاصاتها:
    The following bodies under the auspices of the Commission shall continue to function as prescribed in their respective statutes and terms of reference: UN تواصل الهيئات التالية التي ترعاها اللجنة عملها على النحو المحدد في نظمها اﻷساسية واختصاصاتها:
    Establishment of ethics function, composition and terms of reference UN إنشاء وظيفة للأخلاقيات، وتشكيلها واختصاصاتها
    Moreover, the Advisory Committee recalls having stated in the same paragraph that the findings of the governance review could have a significant impact on the functions, mandate and terms of reference of the proposed committee. UN وعلاوة على ذلك، تُذكِّر اللجنة الاستشارية بما أوردته في تلك الفقرة نفسها من أن النتائج التي سينتهي إليها استعراض الإدارة يمكن أن تؤثر بدرجة كبيرة على مهام اللجنة المقترحة وولايتها واختصاصاتها.
    They considered that the composition, authority and terms of reference of their governance structures were adequate. UN وهي ترى أن تكوين هياكل إدارتها وسلطاتها واختصاصاتها كافية.
    2. Subject to rule 4, the composition and competence of each subsidiary body will be determined by the Conference. UN ٢ - وللمؤتمر أن يحدد تكوين كل هيئة فرعية واختصاصاتها مع مراعاة أحكام المادة ٤.
    2. Subject to rule 5, the composition and competence of each subsidiary body will be determined by the Conference. UN ٢ - رهنا بأحكام المادة ٤ يحدد المؤتمر تكوين كل هيئة فرعية واختصاصاتها.
    Undoubtedly, the report tells us in substance that Israel is resolved to continue the construction of the Barrier in defiance of the opinion of the international community, and particularly that of the United Nations, whose rights and competence in dealing with the question of Palestine are being denied by Israel. UN وما من شك في أن التقرير في جوهره يخبرنا بأن إسرائيل مصممة على مواصلة تشييد الجدار في تحد لرأي المجتمع الدولي، ولا سيما الأمم المتحدة، التي تنكر إسرائيل حقوقها واختصاصاتها في معالجة قضية فلسطين.
    These stem, in part, from the different mandates and competencies of the agencies. UN وتنبع هذه الاختلافات جزئيا من اختلاف ولايات الوكالات واختصاصاتها.
    They will also have clear linkages to the Organization's core values and competencies to assist in ensuring ethics and accountability. UN كما ستُربط ربطا واضحا بالقيم الأساسية للمنظمة واختصاصاتها لكي تساعد على ضمان الالتزام بالقواعد الأخلاقية والمساءلة.
    Its general tasks and competences are set out in a written formal instruction from the Government. UN وترد مهامها واختصاصاتها العامة في أمر رسمي مكتوب صادر عن الحكومة.
    Their composition and jurisdiction are described in more detail below. UN وثمة أدناه وصف تفصيلي لتركيبتها واختصاصاتها.
    The law determines the organization and powers of the courts and tribunals of the Republic. UN ويحدد القانون تنظيم المحاكم في الجمهورية واختصاصاتها.
    The composition, powers and functions of the Monitoring and Arbitration Committee are set forth as an annex to this Pact. UN وترد في المرفق اﻷحكام المتعلقة بتكوين لجنة المتابعة والتحكيم واختصاصاتها وطريقة عملها.
    The Special Representative will continue to transmit the annual monitoring reports to regional organizations, for review and action, within their mandates and jurisdictions. UN وسيواصل مكتب الممثل الخاص إحالة تقارير الرصد السنوية إلى المنظمات الإقليمية، لتنظر فيها وتتخذ بشأنها ما تمليه ولاياتها واختصاصاتها من إجراءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد