ويكيبيديا

    "وادّعى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • he claimed
        
    • claiming
        
    • and claimed
        
    • alleging
        
    • claimed to
        
    • alleged that
        
    he claimed that the lower court had wrongly applied the law. UN وادّعى أن محكمة الاستئناف قد أخطأت في تطبيق القانون.
    he claimed to be surprised about the telephone call because Mr. Nammar had no jurisdiction in the matter. UN وادّعى أنه فوجئ بالمكالمة الهاتفية لأن السيد نمّار لا يملك صلاحية البت بهذه المسألة.
    he claimed that he was 15 years old and that the author had prompted him into sexual acts. UN وادّعى أنه يبلغ من العمر خمسة عشر عاماًَ وأن صاحب البلاغ قد حمله على إتيان أفعال جنسية.
    The respondent, claiming that the courts had incorrectly applied CISG, submitted a complaint to the Supreme Arbitration Court of the Russian Federation, which likewise upheld the earlier decisions, on the following grounds. UN وادّعى المدَّعَى عليه بأنَّ المحاكم طبّقت اتفاقية البيع على نحو غير صحيح، وقدّم شكوى إلى محكمة التحكيم العليا للاتحاد الروسي، التي أيّدت هي كذلك القرارات السابقة بناء على الأسباب التالية.
    Then in Court, fearing a possible death sentence, Garushyantz again changed his testimony, this time claiming that Arutyuniantz had killed the first victim, but that he had killed the second. UN ثم أدلى غاروشيانتز أمام المحكمة بشهادة مغايرة، وذلك خشية من أن توقع عليه عقوبة الإعدام، وادّعى هذه المرة أن آروتيونيانتز هو قاتل الضحية الأولى، ونسب إلى نفسه ارتكاب جريمة القتل الثانية.
    In particular, the Minister of the Interior made himself available only once to the Group, while his focal point remained evasive and claimed that he lacked the authority to provide meaningful information. UN وعلى وجه الخصوص، لم يكن وزير الداخلية متاحا كي يجتمع به الفريق سوى مرة واحدة، بينما ظل مسؤول الاتصال التابع له يتهرب من الفريق، وادّعى أنه يفتقر إلى السلطة التي تخوله تقديم معلومات مفيدة.
    he claimed that he was fleeing from the Taliban and the Afghan authorities. UN وادّعى أنه فارٌ من الطالبان ومن السلطات الأفغانية.
    he claimed that he was fleeing from the Taliban and the Afghan authorities. UN وادّعى أنه فارٌ من الطالبان ومن السلطات الأفغانية.
    he claimed that within every security area in Afghanistan there are special groups taking care of returnees and he fears that these groups will arrest, torture and kill him. UN وادّعى أن بكل منطقة أمنية في أفغانستان أفرقة خاصة تراقب العائدين، وأنه يخشى أن تعتقله هذه الأفرقة وتعذبه وتقتله.
    he claimed that after his arrest in 1993, he had escaped to another town, but also had to flee from there. UN وادّعى أيضاً أنه بعد اعتقاله في عام 1993 هرب إلى مدينة أخرى، وإنه اضطر أيضاً إلى الفرار من هذه المدينة.
    he claimed that disciplinary procedure was often breached and that the fate of students was decided by external bodies. UN وادّعى أن الإجراءات التأديبية كثيراً ما يتم خرقها كما أن مصير الطلاب تقرره هيئات خارجية.
    he claimed that within every security area in Afghanistan there are special groups taking care of returnees and he fears that these groups will arrest, torture and kill him. UN وادّعى أن بكل منطقة أمنية في أفغانستان أفرقة خاصة تراقب العائدين، وأنه يخشى أن تعتقله هذه الأفرقة وتعذبه وتقتله.
    he claimed that after his arrest in 1993, he had escaped to another town, but also had to flee from there. UN وادّعى أيضاً أنه بعد اعتقاله في عام 1993 هرب إلى مدينة أخرى، وإنه اضطر أيضاً إلى الفرار من هذه المدينة.
    he claimed inter alia that the debts for the years 1992 and 1993 had expired pursuant to the legal statute of limitations. UN وادّعى في جملة أمور أخرى أن ديون عامي 1992 و1993 انتهت وفقاً لقانون التقادم.
    he claimed that his right to a fair trial, as enshrined in article 24 of the State party's Constitution, had been violated since, inter alia, the decision was based on facts that had not been proved by the Tax Agency. UN وادّعى أن حقه في محاكمة عادلة، وفق ما تنص عليه المادة 24 من دستور الدولة الطرف، قد انتهك لأن قرار المحكمة استند في جملة أمور على وقائع لم تقدم مصلحة الضرائب دليلاً عليها.
    5.10 The author appealed the Migration Board's decision not to grant a re-examination of his case, claiming that, by virtue of his work, he is easily recognized in Afghanistan, including by the people in power and the Government. UN 5-10 وطعن صاحب البلاغ في قرار مجلس الهجرة بعدم إعادة النظر في قضيته، وادّعى في طعنه أن نشاطه يجعل من السهل التعرف عليه في أفغانستان، بما في ذلك، من جانب رجال السلطة والحكومة.
    5.10 The author appealed the Migration Board's decision not to grant a re-examination of his case, claiming that, by virtue of his work, he is easily recognized in Afghanistan, including by the people in power and the Government. UN 5-10 وطعن صاحب البلاغ في قرار مجلس الهجرة بعدم إعادة النظر في قضيته، وادّعى في طعنه أن نشاطه يجعل من السهل التعرف عليه في أفغانستان، بما في ذلك، من جانب رجال السلطة والحكومة.
    It states that in this case, despite the person who orally delivered the notice in question and claimed that he asked the audience to keep it confidential, it by no means assigned the item/notice a status of state secret, as Shi Tao's lawyers argued. UN ويؤكد المصدر أنه في هذه القضية، بالرغم من وجود الشخص الذي أوصل الخبر المعني شفهياً وادّعى أنه طلب من الحضور المحافظة على سريته، لم يصف الخبر بأنه من أسرار الدولة، وفقاً لما احتج به محامو شي تاو.
    alleging fundamental breach by the buyer, the seller sought damages for economic loss and interest. UN وادّعى بارتكاب البائع مخالفة جوهرية للعقد، ومن ثم التمس الحصول على تعويضات عن الأضرار على الخسارة الاقتصادية والفائدة.
    A large number of victims claimed to have been gang-raped. UN وادّعى عدد كبير من الضحايا أنهن تعرضن للاغتصاب الجماعي.
    The buyer alleged that all that was required was the deduction of certain specified allowances and discounts. UN وادّعى المشتري بأنَّ كلّ المطلوب لم يكن سوى خصم بعض العلاوات المحدّدة وإجراء بعض الحسومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد