ويكيبيديا

    "واذا كان اﻷمر كذلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • if so
        
    • if that is the case
        
    • if this is the case
        
    There had been insufficient time for delegations to agree that such a provision be included and, if so, on where it should be placed. UN ولم يتسع الوقت للوفود للموافقة على ادراج مثل هذا الحكم واذا كان اﻷمر كذلك ، فأين ينبغي وضعه .
    The question, moreover, arises whether - and if so which - obligations incumbent upon successor States could possibly be deduced from these provisions. UN علاوة على ذلك، ينشأ تساؤل حول ما اذا كان من الممكن أن تستنتج من هذه اﻷحكام التزامات تتحملها الدول الخلف واذا كان اﻷمر كذلك فما هي تلك الالتزامات.
    Member States would also be asked to indicate whether their legislation qualified offences as serious and, if so, what criteria were used and which crimes were considered serious. UN وسوف يطلب الى الدول اﻷعضاء أيضا أن تبين ما اذا كانت قوانينها تصف الجرائم بأنها خطيرة ، واذا كان اﻷمر كذلك فما هي المعايير التي تستخدم في هذا الشأن ، وما هي الجرائم التي تعتبر خطيرة .
    (c) Would it be useful to encourage such programmes on an international level? if so, would you favour having such programmes conducted by: UN )ج( هل من المفيد تشجيع هذه البرامج على مستوى دولي ؟ واذا كان اﻷمر كذلك ، هل تفضل أن يدير هذه البرامج :
    if this is the case, the refinements in this paragraph or elsewhere in the draft Convention would need to clarify that “crimes” within the scope of this provision would not necessarily encompass all crimes under article 2. UN واذا كان اﻷمر كذلك ، يلزم أن توضح التنقيحات الواردة في هذه الفقرة أو في مكان آخر من مشروع الاتفاقية أن تعبير " الجرائم " ضمن نطاق هذا الحكم لا يشمل بالضرورة كل الجرائم المشمولة بالمادة ٢ .
    The issue raised in paragraph 2 was whether nationality should be a ground for disqualification and, if so, the scope of application of that principle. UN والمسألة المثارة في الفقرة ٢ هي ما اذا كانت الجنسية تكون أساسا للتنحية واذا كان اﻷمر كذلك ، فما هو نطاق تطبيق هذا المبدأ .
    Have we engaged theses issues before and, if so, how have we dealt with them? As I reviewed prior General Assembly experience on the topic before us, I realized that not only is reform dynamic, but, like much other movement in worldly affairs, it often comes full circle. UN فهل سبق لنا أن تناولنا القضايا من قبل؟ واذا كان اﻷمر كذلك فكيف تناولناها؟ عندما استعرضت التجربة السابقة للجمعية العامة بشأن الموضوع المطروح أمامنا أدركت أن اﻹصلاح عملية ليست دينامية فحسب بل شأنها شأن كثير من التحركات اﻷخرى في الشؤون العالمية، عملية تعود بنا الى حيث بدأنا.
    With regard to illiteracy programmes, members asked whether women were restrained from going to classes, whether family obligations were an obstacle to senior training positions, and whether measures were being taken to address the situation and, if so, what those measures were. UN وفيما يتعلق ببرامج محو اﻷمية، سأل اﻷعضاء عما اذا كانت قيود على التحاق النساء بدورات محو اﻷمية، وعما اذا كانت الواجبات المنزلية تشكل عائقا أمام تولي المرأة مناصب تدريبية عليا، وعما اذا كان يجري اتخاذ تدابير لمعالجة هذا الوضع، واذا كان اﻷمر كذلك فما هي تلك التدابير.
    (b) Whether their legislation qualified offences as serious and, if so, what criteria were used for such qualification and which crimes fell into that category. UN )ب( ما اذا كانت قوانينها تصف الجرائم بأنها خطيرة أم لا، واذا كان اﻷمر كذلك فما هي المعايير التي تُستخدم في اطلاق ذلك الوصف، وما هي الجرائم التي تندرج ضمن تلك الفئة.
    438. Asked whether abortion was legally permitted and, if so, under what circumstances, the representative explained that, according to the Criminal Act, abortion was prohibited. Offenders were fined 10,000 won (US$ 12) or imprisoned for up to one year. However, abortion was allowed in exceptional cases under the Maternal and Child Health Act. UN ٨٣٤ - وردا على سؤال عما اذا كان القانون يجيز الاجهاض، واذا كان اﻷمر كذلك ففي أية ظروف، أوضحت الممثلة ان قانون العقوبات يحظر الاجهاض، وان من ينتهكونه يغرمون ٠٠٠ ٠١ وون )٢١ دولارا أمريكيا( أو يسجنون لمدة أقصاها سنة واحدة؛ الا أن قانون صحة اﻷم والطفل يجيز الاجهاض في حالات استثنائية.
    That suggestion was objected to on the grounds that such an approach would result in changing the facts on the basis of which the creditor (assignor) determined whether to extend credit to the debtor and, if so, on what terms. UN وأبدي اعتراض على هذا الاقتراح مثاره أن اتباع مثل هذا النهج يمكن أن يغير الحقائق التي قرر الدائن )المحيل( على أساسها ما إن كان ينبغي له تقديم الائتمان الى المدين ، واذا كان اﻷمر كذلك فبأي شروط .
    III. Cooperation, prevention and other measures There was a brief discussion at the sixth session of the Ad Hoc Committee about whether articles 8-11 were common with provisions of the draft Convention, and, if so, whether they were needed in the draft Protocol itself. UN ثالثا - تدابير التعاون والمنع والتدابير اﻷخرىفي الدورة السادسة للجنة المخصصة ، جرى نقاش قصير حول ما اذا كانت المواد ٨ - ١١ مشتركة مع أحكام مشروع الاتفاقية ، واذا كان اﻷمر كذلك ، فهل ثمة حاجة اليها في البروتوكول ذاته .
    Preselection documents should contain sufficient information for bidders to be able to ascertain whether the works and services entailed by the project are of a type that they can provide and, if so, how they can participate in the selection proceedings. UN ١٤ - وينبغي أن تتضمن وثائق الاختيار اﻷولي من المعلومات ما يكفي لتمكين مقدمي العروض من التحقق مما اذا كانت اﻷشغال والخدمات المترتبة على المشروع هي من نوع يمكنهم توفيره ، واذا كان اﻷمر كذلك ، من معرفة الكيفية التي يمكنهم بها المشاركة في اجراءات الاختيار .
    Once all the required information is provided by the proponent, the contracting authority should decide, within a reasonably short period, whether it intends to pursue the project and, if so, what procedure will be used. UN ٤٢١ - وحالما يوفر مقدم الاقتراح جميع المعلومات المطلوبة ، ينبغي للهيئة المتعاقدة أن تقرر ، في غضون فترة قصيرة معقولة ، ما اذا كانت تنوي الاستمرار في المشروع ؛ واذا كان اﻷمر كذلك ، ماذا سيكون الاجراء الذي سيتبع .
    Prequalification documents should contain sufficient information for project consortia to be able to ascertain whether the works and services entailed by the project are of a type that they can provide and, if so, how they can participate in the selection proceedings. UN ٥٣ - وينبغي أن تتضمن وثائق الاثبات المسبق لﻷهلية معلومات تكفي لتمكين اتحادات شركات المشروع من التأكد مما اذا كانت اﻷشغال والخدمات التي يستوجبها المشروع هي من نوع يسعها تقديمه ، واذا كان اﻷمر كذلك فكيف يمكنها المشاركة في اجراءات الاختيار .
    Citizenship Whether people in the Dependent Territories who did not have it wanted British citizenship (carrying with it the right of abode in the United Kingdom) and if so on what basis — whether or not people in Britain and people in the Territories should have reciprocal rights, including the right of abode? The consultation found that there was interest in British citizenship — but only on the basis of non-reciprocity. UN معرفة ما اذا كان سكان اﻷقاليم التابعة ممن لا يتمتعون بالجنسية البريطانية يرغبون في الحصول عليها )وهي تخول لحاملها حق اﻹقامة في المملكة المتحدة( واذا كان اﻷمر كذلك فعلى أي اساس - ومعرفة ما اذا كان ينبغي أن تكون لسكان بريطانيا وسكان اﻷقاليم حقوق متبادلة، بما فيها حق اﻹقامة؟ وكشف المشاورات عن وجود اهتمام بالجنسية البريطانية - ولكن فقط على أساس عدم التبادل.
    Questions may arise as to whether those circumstances have occurred and, if so, how the contractual terms should be changed or supplemented (see chap. V, “Infrastructure development and operation”, ___). UN ويمكن أن تثار تساؤلات بشأن ما اذا كانت تلك الظروف قد حصلت فعلا ، واذا كان اﻷمر كذلك ، فكيف ينبغي تغيير الشروط التعاقدية أو تكميلها )أنظر الفصل الخامس ، المعنون " تنمية البنية التحتية وتشغيلها " ، ـــــ( .
    The treasure trove of experience and expertise and the diversity of interests and perspectives proved invaluable in determining--as was continuously done by examining concrete practical examples--whether on a given issue an operational rule would be desirable and useful and, if so, which solution would work best and reflect good practice. UN وهذا الذخر من التجارب والخبرات وتنوع المصالح والمنظورات أثبت جدارته التي لا تقدر بثمن في تقرير ما اذا كان اصدار حكم له مفعول عملي على قضية معينة من شأنه أن يكون أمرا مرغوبا فيه ومفيدا ، واذا كان اﻷمر كذلك فأي من الحلول هو اﻷفضل ، وأيها يشكل تعبيرا عن ممارسة جيدة ، وهذا ما جرى عمله باستمرار بتمحيص أمثلة عملية ملموسة .
    if this is the case, the refinements in this paragraph or elsewhere in the draft Convention would need to clarify that “crimes” within the scope of this provision would not necessarily encompass all crimes under article 2. UN واذا كان اﻷمر كذلك ، يلزم أن توضح التنقيحات الواردة في هذه الفقرة أو في مكان آخر من مشروع الاتفاقية أن تعبير " الجرائم " ضمن نطاق هذا الحكم لا يشمل بالضرورة كل الجرائم المشمولة بالمادة ٢ .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد