ويكيبيديا

    "وارتفاع التكاليف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and high costs
        
    • and rising costs
        
    • and higher costs
        
    • and the high costs
        
    • and cost escalation
        
    • increased costs
        
    • cost increases
        
    Where land is scarce, incineration is often chosen, an option which has turned out to be unsustainable in terms of pollution and high costs. UN وحيث تندر الأراضي، غالباً ما يختار الناس الإحراق، الذي تبيَّن أنه خيار غير مستدام من حيث التلوث وارتفاع التكاليف.
    Owing to uncertainty and high costs, private-sector funding was very meagre. UN وبسبب عدم التيقن وارتفاع التكاليف يعتبر تمويل القطاع الخاص ضئيلاً جداً.
    While extrabudgetary contributions to the Agency have risen gradually over the years, they have not kept pace with a growing population and rising costs. UN وفي حين ارتفعت تدريجيا التبرعات الخارجة عن الميزانية المقدمة للأونروا على مر السنين، فإنها لم تواكب تزايد أعداد السكان وارتفاع التكاليف.
    In this connection, the Committee was informed that extrabudgetary contributions to UNRWA, while having risen gradually over the years, had not kept pace with the increasing population and rising costs. UN وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة بأن التبرعات للموارد الخارجة عن الميزانية المقدمة إلى الأونروا، رغم الزيادة التي طرأت عليها على مر السنين، لا تواكب تزايد السكان وارتفاع التكاليف.
    Inefficiencies of procurement at each level can cause unreliable medicine supplies and higher costs. UN ومن شأن القصور الذي يشوب هذه العملية في كل مستوى من المستويات أن يؤدي إلى شحّ إمدادات الدواء وارتفاع التكاليف.
    However, during appraisal missions to study feasibility of the concept in three pilot countries, a number of constraints surfaced, such as the dearth of appropriate buildings and the high costs involved. UN ومع ذلك، ففي أثناء الاضطلاع بمهام التقييم المتعلقة بدراسة الجدوى الاقتصادية لذلك المفهوم في ثلاثة بلدان رائدة ظهرت قيود من قبيل قلة توافر المباني الملائمة وارتفاع التكاليف اللازمة.
    In order to reduce the risk of delays and cost escalation in the implementation of the remaining IMIS releases and to ensure that IMIS is effectively institutionalized, OIOS recommends that the Administration: UN للتقليل من احتمال التأخير وارتفاع التكاليف في تنفيذ إصدارات النظام المتبقية، ولكفالة فعالية تطبيق النظام في مؤسسات المنظمة، يوصي مكتب خدمــات المراقبة الداخلية بأن تبادر اﻹدارة إلى ما يلي:
    Goods shipped to Kuwait but diverted: Contract price and increased costs UN سلع شُحنت إلى الكويت لكن غيرت وجهتها: ثمن العقد وارتفاع التكاليف
    The growth of contributions was not keeping pace with the rising number of UNRWA's beneficiaries and unavoidable cost increases due to inflation. UN وزيادة التبرعات لم تواكب تزايد عدد المستفيدين من خدمات اﻷونروا وارتفاع التكاليف الحتمي بسبب التضخم.
    In addition, long distances and high costs hinder victims' access to care. UN وعلاوة على ذلك يؤدي طول المسافات المكانية وارتفاع التكاليف إلى إعاقة سبيل حصول الضحايا على الرعاية.
    This situation resulted in delays and high costs. UN وقد نتج عن ذلك حدوث التأخيرات وارتفاع التكاليف.
    Such imported food was not always very nutritious, leading to non-communicable diseases and high costs for national health care resources. UN وهذه المواد الغذائية المستوردة ليست دائما مغذية جدا، مما يؤدي إلى انتشار الأمراض غير المعدية وارتفاع التكاليف التي تتكبدها موارد الرعاية الصحية الوطنية.
    In addition, access to higher grades of basic education makes it more difficult for rural families because of physical distance and rising costs. UN وإضافة إلى ذلك، فإن إمكانية الالتحاق بالمستويات الأعلى من التعليم الأساسي تصبح أكثر صعوبة بالنسبة إلى الأسر القروية بالنظر إلى بعد المسافة وارتفاع التكاليف.
    Tensions in the region and rising costs have caused a number of challenges for Afghan refugees, with the result that higher than expected repatriation figures have been registered in 2008 despite the harsh conditions in Afghanistan. UN وكانت التوترات في المنطقة وارتفاع التكاليف سبباً في ظهور عدد من التحديات في وجه اللاجئين الأفغان، وما نتج عن ذلك من تسجيل أعداد من العائدين في عام 2008 فاقت ما كان متوقعاً رغم الظروف القاسية في أفغانستان.
    Likewise, the meeting in Ulan Bator had highlighted the small share of the landlocked developing countries in world trade, largely because of longer transit times for goods and higher costs. UN وبالمثل، فقد سلّط اجتماع أولان باتور الضوء على ضآلة نصيب البلدان النامية غير الساحلية من التجارة العالمية، ويرجع السبب في ذلك بدرجة كبيرة إلى طول وقت المرور العابر للسلع وارتفاع التكاليف.
    Strengthened control in the application of export licence and higher costs arising from more stringent fiscal and tax measures sharply reduced the supply of tungsten material in China. UN فقد أدى تشديد الرقابة في تطبيق نظام تراخيص التصدير وارتفاع التكاليف الناجم عن اتخاذ تدابير مالية وضريبية أكثر صرامة إلى تخفيض عرض مادة التنغستن في الصين تخفيضا حاداً.
    Disadvantages may include the time necessary for its establishment; and higher costs than those for option 3, given the substantial assistance likely to be necessary. UN أما العيوب، فيمكن أن تشمل: الوقت اللازم لإنشاء المحكمة؛ وارتفاع التكاليف مقارنة بالخيار الثالث، نظرا للمساعدة التي يُرجح أن تكون لازمة.
    However, during appraisal missions to study feasibility of the concept in three pilot countries, a number of constraints surfaced, such as the dearth of appropriate buildings and the high costs involved. UN ومع ذلك، ففي أثناء الاضطلاع بمهام التقييم المتعلقة بدراسة الجدوى الاقتصادية لذلك المفهوم في ثلاثة بلدان رائدة، ظهر عدد من القيود من قبيل قلة توافر المباني الملائمة وارتفاع التكاليف اللازمة.
    There are imbalances between supply and demand because of inadequacies in distribution and the high costs associated with quality information and expertise in knowing how to apply the information. UN وهناك خلل بين العرض والطلب بسبب جوانب القصور في التوزيع وارتفاع التكاليف المقترن بجودة المعلومات والخبرة في كيفية استخدامها.
    Hard costs include construction trade costs and construction management fees, construction contingencies, insurances and cost escalation. UN وتشمل التكاليف المباشرة تكاليف التشييد التجارية، ورسوم إدارة التشييد، والطوارئ المتعلقة بالتشييد، والتأمينات، وارتفاع التكاليف.
    They often have an impact on the safety and security of maritime navigation, including the potential to cause significant disruptions to commerce and navigation, financial losses to shipowners, increased insurance premiums and security costs, increased costs to consumers and producers. UN وكثيرا ما يكون لها تأثير في سلامة وأمن الملاحة البحرية، بما في ذلك إمكانية التسبب في التعطيل الخطير للتجارة والملاحة، وإلحاق خسائر مالية بأصحاب السفن، وزيادة أقساط التأمين وتكاليف الأمن، وارتفاع التكاليف التي يتحملها المستهلكون والمنتجون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد