ويكيبيديا

    "وارتفاع منسوب البحر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sea level rise
        
    • and sea-level rise
        
    • rise in sea
        
    • sealevel rise
        
    They also agreed that space-based information can play an important role in monitoring shipping traffic and in measuring shoreline erosion and coral bleaching, land subsidence and sea level rise. UN واتَّفقوا أيضاً على أنَّ المعلومات الفضائية يمكن أن تؤدي دوراً هاماً في رصد حركة الشحن وفي قياس تحات السواحل وابيضاض الشِّعاب المرجانية وحالات هبوط الأراضي وارتفاع منسوب البحر.
    30. A profound concern among small island developing States is about the impact of climate change and sea level rise. UN ٠٣ - وهناك قلق عميق بين الدول الجزرية الصغيرة النامية إزاء أثر تغير المناخ وارتفاع منسوب البحر.
    • Climate change and sea level rise. The South Pacific Regional Environment Programme (SPREP) is developing a programme to enable countries to collect, analyse and interpret meteorological data. UN ● تغير المناخ وارتفاع منسوب البحر: يُعِد برنامج البيئة الاقليمي لجنوب المحيط الهادئ حاليا برنامجا يرمي إلى تمكين البلدان من جمع بيانات اﻷرصاد الجوية وتحليلها وتفسيرها.
    They therefore asserted that global warming and sea-level rise should be given higher priority by the international community. UN ولذلك شددوا على ضرورة إيلاء أولوية عليا من جانب المجتمع الدولي لمسألتي اﻹضرار العالمي وارتفاع منسوب البحر.
    Global warming and sea-level rise threaten the very existence of small island States; until our skies cease to be a dump site for harmful gases, our small countries will remain vulnerable and threatened. General Assembly 53rd meeting UN إن الاحترار العالمي وارتفاع منسوب البحر يهددان في الصميم وجود الدول الجزرية الصغيرة؛ والى أن تتوقف سماواتنا عن أن تكون مكبا للغازات الضارة، ستظل بلداننا الصغيرة عرضة لﻷذى والخطر.
    Major adaptation efforts will be required to minimize the adverse health, food security, water supply, storm and sea level rise consequences of these impacts. UN وستبرز الحاجة لجهود كبيرة للتكيف للحد من الآثار الصحية السلبية وما يتعلق بالأمن الغذائي وإمدادات المياه والعواصف وارتفاع منسوب البحر نتيجة لهذه الآثار.
    Ice sheets and sea level rise UN السفح الجليدي وارتفاع منسوب البحر
    To ensure the sustainable development of small island developing States and even the survival of some, concerted action at the international level to reverse the trend of climate change needs to be supplemented by adequate measures to enable those States to successfully adapt to climate change, climate variability and sea level rise. UN ولضمان التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، وحتى بقاء بعضها، هناك ضرورة إلى إكمال اﻹجراءات المتضافرة المتخذة على المستوى الدولي لعكس اتجاه التغير المناخي باتخاذ التدابير المناسبة لتمكين الدول الجزرية الصغيرة النامية من التكيف الناجح مع تغير المناخ والتقلب المناخي وارتفاع منسوب البحر.
    • Climate change and sea level rise. Niue has established a number of mechanisms to deal with climate change and sea level rise, which include a Greenhouse Inventory Group, a Vulnerability Impact and Assessment Group, a Capacity-building Group, and a Mitigation and Options Group. UN ● تغير المناخ وارتفاع منسوب البحر: أنشأت نيوي عددا من اﻵليات لمعالجة تغير المناخ وارتفاع منسوب البحر، شملت إنشاء فريق لحصر ظاهرة الدفيئة، وفريق ﻹجراء تقييم للضعف؛ وفريق لبناء القدرات، وفريق لتدابير تخفيف اﻷثر والخيارات.
    The representatives of the Ateneo de Davao University and the Manila Observatory in the Philippines presented an overview of recent climate change-related events in the southern Philippines, including typhoons, floods, sea level rise and unusual rain patterns, and their effects on agriculture and livelihoods. UN وقدَّم ممثِّلو جامعة أتينيو دي دافاو ومرصد مانيلا في الفلبين لمحة عامة عن الأحداث الأخيرة ذات الصلة بتغيُّر المناخ في جنوب الفلبين، بما في ذلك الأعاصير والفيضانات وارتفاع منسوب البحر والأنماط غير العادية لهطول الأمطار وما يترتب على ذلك من آثار على الزراعة وموارد الرزق.
    Bearing in mind the extremely fragile economies of the Non-Self-Governing small island Territories and their vulnerability to natural disasters, such as hurricanes, cyclones and sea level rise, and recalling relevant General Assembly resolutions, in particular resolution 47/189 of 22 December 1992, UN وإذ تضع في اعتبارها الاقتصادات الشديدة الضعف لﻷقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي وعدم قدرتها على مواجهة الكوارث الطبيعية، كاﻷعاصير والعواصف، وارتفاع منسوب البحر وإذ تشير إلى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة وخاصة القرار ٤٧/١٨٩ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢،
    The representative of the Department of Meteorology of Sri Lanka made reference to the more frequent and intense droughts, floods and landslides that that Member State is experiencing owing to climate change, as well as unpredictable rainfall patterns, increasing temperatures, sea level rise and coastline erosion. UN ٤٢- وأشار ممثِّل إدارة الأرصاد الجوية في سري لانكا إلى حالات الجفاف والفيضانات والانهيارات الأرضية التي باتت أكثر تواتراً وشدة والتي تعاني منها تلك الدولة العضو نتيجة لتغيُّر المناخ، فضلاً عن أنماط التهطال التي يتعذّر التنبؤ بها وتزايُد درجات الحرارة وارتفاع منسوب البحر والتَّحات الساحلي.
    (j) Assist small island developing States in mobilizing adequate resources and partnerships for their adaptation needs relating to the adverse effects of climate change, sea level rise and climate variability, consistent with commitments under the United Nations Framework Convention on Climate Change, where applicable; UN (ي) مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في تعبئة الموارد اللازمة، وإقامة الشراكات الملائمة، لتلبية احتياجاتها في مجال التكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ وارتفاع منسوب البحر والتقلبات الجوية ، بما يتفق والالتزامات المقررة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، حيثما تنطبق؛
    Water resources are generally scarce. Climate variability and change and sea-level rise and vulnerability to natural disasters are of particular concern. UN كما أن الموارد المائية نادرة بوجه عام، ويشكل تقلب المناخ وتغيره وارتفاع منسوب البحر وتعرضه للكوارث الطبيعية مصدر قلق خاص.
    We are conscious of the fragility of our islands and we hope to be able to protect them from the potential dangers arising from global warming and sea-level rise. UN ونحن مدركون للحالة الهشة لجزرنا، ونأمل أن نتمكن من حمايتها من اﻷخطار المحتملة التي تنجم عن الاحترار العالمي وارتفاع منسوب البحر.
    Bearing in mind the extremely fragile economies of the Non-Self-Governing small island Territories and their vulnerability to natural disasters, such as hurricanes, cyclones and sea-level rise, and recalling relevant General Assembly resolutions, in particular resolution 47/189 of 22 December 1992, UN وإذ تضع في اعتبارها الاقتصادات الشديدة الضعف لﻷقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي وعدم قدرتها على مواجهة الكوارث الطبيعية، كاﻷعاصير والعواصف، وارتفاع منسوب البحر وإذ تشير إلى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة وخاصة القرار ٤٧/١٨٩ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢،
    Bearing in mind the extremely fragile economies of the Non-Self-Governing small island Territories and their vulnerability to natural disasters, such as hurricanes, cyclones and sea-level rise, and recalling relevant General Assembly resolutions, in particular resolution 47/189 of 22 December 1992, UN وإذ تضع في اعتبارها الاقتصادات الشديدة الضعف لﻷقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي وعدم قدرتها على مواجهة الكوارث الطبيعية، كاﻷعاصير والعواصف، وارتفاع منسوب البحر وإذ تشير إلى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة وخاصة القرار ٤٧/١٨٩ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢،
    The degradation of their environment, their vulnerability to the adverse effects of human-induced climate change, the rise in sea level and subsequent submersion of their territories, the imminent threats to their unique ecosystems and biodiversity contributions all emerge as urgent issues of great concern. UN فتدهور بيئتها وضعفها في مواجهة اﻵثار الضارة لتغير المناخ بفعل الانسان، وارتفاع منسوب البحر وما يتبعه من غمر أراضيها بالمياه، والتهديدات الهائلة لنظمها اﻷيكولوجية الفريدة وإسهاماتها في التنوع البيولوجي، كل هذه أمور تبرز كقضايا ملحة تثير قلقا بالغا.
    Bearing in mind the extremely fragile economies of the Non-Self-Governing small island Territories and their vulnerability to natural disasters, such as hurricanes, cyclones and sealevel rise, and recalling relevant General Assembly resolutions, in particular resolution 47/189 of 22 December 1992, UN وإذ تضع في اعتبارها الاقتصادات الشديدة الضعف لﻷقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي وعدم قدرتها على مواجهة الكوارث الطبيعية، كاﻷعاصير والعواصف، وارتفاع منسوب البحر وإذ تشير إلى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة وخاصة القرار ٤٧/١٨٩ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد