ويكيبيديا

    "وارسامي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Warsame
        
    However, we consider that, in the light of its finding of a violation of articles 17 and 23, paragraph 1, the Committee could and should have refrained from going down the path that it was to tread far less explicably in Warsame v Canada. UN بيد أننا نعتبر أنه كان يمكن للجنة، بل وكان ينبغي لها، في ضوء استنتاجها حصول انتهاك للمادة 17 والفقرة 1 من المادة 23، الإحجام عن المضي في المسار الذي سلكته بشكل يصعب تفسيره في قضية وارسامي ضد كندا.
    Submitted by: Jama Warsame (represented by counsel, Carole Simone Dahan) UN المقدم من: جاما وارسامي (تمثله المحامية كارول سيمون داهان)
    ZZ. Communication No. 1959/2010, Warsame v. Canada UN ضاد ضاد - البلاغ رقم 1959/2010، وارسامي ضد كندا
    However, we consider that, in the light of its finding of a violation of articles 17 and 23, paragraph 1, the Committee could and should have refrained from going down the path that it was to tread far less explicably in Warsame v. Canada. UN بيد أننا نعتبر أنه كان يمكن للجنة، بل وكان ينبغي لها، في ضوء استنتاجها حصول انتهاك للمادة 17 والفقرة 1 من المادة 23، الإحجام عن المضي في المسار الذي سلكته بشكل يصعب تفسيره في قضية وارسامي ضد كندا.
    ZZ. Communication No. 1959/2010, Warsame v. Canada UN ضاد ضاد - البلاغ رقم 1959/2010، وارسامي ضد كندا
    ZZ. Communication No. 1959/2010, Warsame v. Canada UN ضاد ضاد - البلاغ رقم 1959/2010، وارسامي ضد كندا
    Jama Warsame (represented by counsel, Carole Simone Dahan) UN المقدم من: جاما وارسامي (تمثله المحامية كارول سيمون داهان)
    167. In case No. 1959/2010 (Warsame v. Canada), concerning the deportation of the author to Somalia, the Committee noted that the author arrived in Canada when he was four years old, his nuclear family lived in Canada, he had no ties to Somalia, had never lived there and had difficulties speaking the language. UN 167- وفي القضية رقم 1959/2010 (وارسامي ضد كندا)، المتعلقة بترحيل صاحب البلاغ إلى الصومال، أشارت اللجنة إلى أن صاحب البلاغ وصل إلى كندا لما كان عمره أربع سنوات وأن أسرته المصغرة تعيش في كندا وأنه لا صلة له بالصومال ولم يعش هناك أبداً وبالكاد يتحدث لغة ذلك البلد.
    196. In case No. 1959/2010 (Warsame v. Canada), concerning the deportation of the author to Somalia, the Committee noted that the intensity of the author's family ties with his mother and sisters remained disputed between the parties. UN 196- وفي القضية رقم 1959/2000 (وارسامي ضد كندا) المتعلقة بترحيل صاحب البلاغ إلى الصومال، لاحظت اللجنة أن قوة علاقات صاحب البلاغ بأسرته وشقيقاته ظلت موضع نزاع بين الطرفين.
    Warsame was reputed to be critical of radical Islamic groups and had tabled a motion that would require religious schools to register with the Ministry of Education and to ban any that did not conform to the teachings of Ahlu Sunna wal Jama'a. UN وكان وارسامي معروفا بانتقاده للجماعات الإسلامية المتطرفة، وكان قد قدم مقترحا يلزم المدارس الدينية بالتسجيل لدى وزارة التربية والتعليم، ويحظر أي مدرسة لا تتفق مناهجها مع تعاليم أهل السنة والجماعة().
    In connection with the communications decided during the period under review, this was true in cases No. 1449/2006 (Umarov v. Uzbekistan), No. 1763/2008 (Pillai et al. v. Canada) and No. 1959/2010 (Warsame v. Canada). UN وفيما يتصل بالبلاغات التي اتخذت اللجنة قراراً بشأنها في الفترة المشمولة بالاستعراض، فإن ما سبق ينطبق على القضيتين رقم 1449/2006 عمروف ضد أوزبكستان)، ورقم 1763/2008 (بيلاي وآخرون ضد كندا)، ورقم 1959/2010 (وارسامي ضد كندا).
    144. In case No. 1959/2010 (Warsame v. Canada), the Committee noted the author's claim that his removal from Canada to Somalia would expose him to a risk of irreparable harm in violation of articles 6, paragraph 1 and 7, of the Covenant. UN 144- وفي القضية رقم 1959/2010 (وارسامي ضد كندا)، أحاطت اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ بأن ترحيله من كندا إلى الصومال سيعرضه لخطر التعرض لضرر لا سبيل لجبره انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 6 والمادة 7 من العهد.
    In case No. 1959/2010 (Warsame v. Canada), concerning the violation of the author's rights under articles 6, paragraph 1; 7; 12, paragraph 4, 17 and 23, paragraph 1, should his deportation be implemented, the State party was requested to provide the author with an effective remedy, including by refraining from deporting him to Somalia. UN وفي القضية رقم 1989/2010 (وارسامي ضد كندا)، المتعلقة بانتهاك حقوق صاحب البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 6 والمادة 7 والفقرة 4 من المادة 12 والمادة 17 والفقرة 1 من المادة 23، إذا ما نفذ ترحيله، طُلب إلى الدولة الطرف أن توفر سبيل انتصاف فعلي لصاحب البلاغ، يشمل الامتناع عن ترحيله إلى الصومال.
    But that is not the interpretation of article 12 that the majority expounds in paragraph 7.4, and it is not the interpretation that the majority applies in another set of Views adopted this session, Warsame v. Canada, where the issue of thwarted naturalization does not arise. UN لكن هذا ليس هو تفسير المادة 12 الذي تتوسع فيه الأغلبية في الفقرة 7-4 وليس التفسير الذي تأخذ به في مجموعة أخرى من الآراء التي اعتمدتها في هذه الدورة، في قضية وارسامي ضد كندا(و)، حيث لا تثار قضية رفض التجنس.
    128. On 20 February 2008, General Mohamed Warsame Darwish, head of the National Security Agency, sold the following arms to the Arjantin Somali Arms Market: 30 AK-47s, 4 PKMs, 14 pistols, 1 RPG-7, 180 rockets for mortars, 4 small mortars, 8 landmines, 120 hand grenades, ammunition for a B-10 and BM, 1 Zu-23 and approximately 60 boxes of a variety of ammunition. UN 128 - وفي 20 شباط/فبراير 2008، باع اللواء محمد وارسامي " درويش " ، قائد وكالة الأمن الوطنية، الأسلحة التالية في سوق أرجانتين للسلاح: 30 بندقية هجومية من طراز AK-47 و 4 رشاشات آلية من طراز PKM، و 14 مسدسا، ومقذوفين آر بي جي 7 و 180 قذيفة هاون، و 4 مدافع هاون صغيرة، و 8 ألغام أرضية، و 120 قنبلة يدوية، ومدافع مضادة للدبابات من طراز B-10 و BM، ومدفع من طراز Zu-23 وقرابة 60 صندوق من الذخائر المتنوعة.
    132. In case No. 1959/2010 (Warsame v. Canada), concerning the decision to deport the author to Somalia, the Committee noted the arguments by the State party that the author failed to make an application on humanitarian and compassionate grounds and to appeal to the Federal Court the negative decisions of the Immigration Appeal and the pre-removal risk assessment decision of the Minister's Delegate. UN 132- وفي القضية رقم 1989 /2010 (وارسامي ضد كندا)، المتعلقة بقرار ترحيل صاحب البلاغ إلى الصومال، أحاطت اللجنة علما بحجج الدولة الطرف التي مفادها أن صاحب البلاغ لم يقدم طلباً بمراعاة الأسباب الإنسانية واعتبارات والرأفة ويطعن أمام المحكمة الاتحادية في القرارات السلبية لشعبة الاستئناف المعنية بالهجرة وقرار المسؤول المفوض من الوزير بشأن تقدير المخاطر قبل الترحيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد