A nation's development and prosperity mostly depends on the positive activities of its youth. | UN | ومعظم تطور الأمة وازدهارها يعتمد على الأنشطة الإيجابية لشبابها. |
This in turn affects their social inclusion, which is key to the sustainability, stability and prosperity of societies. | UN | وهذا بدوره يضر باندماجهم الاجتماعي الذي يعد وسيلة استدامة المجتمعات واستقرارها وازدهارها. |
On that basis, it should increase support to Africa to help it make greater strides in implementation so as to promote the stability and prosperity of the continent. | UN | وعلى أساس ذلك، ينبغي له أن يزيد الدعم لأفريقيا لجعلها تخطو خطوات أوسع في التنفيذ، بغية تعزيز استقرار القارة وازدهارها. |
It also erodes the rule of law, needed to support stable, peaceful and prosperous societies. | UN | وفضلا عن ذلك فإن الفساد يؤدي إلى إضعاف سيادة القانون، وهي أمر ضروري لدعم استقرار المجتمعات وسلامها وازدهارها. |
Protecting the family and enhancing its role in society can only be attained by taking into consideration all aspects thus paving the way for the prosperity and well-being of future generations. | UN | ولا يمكن تحقيق حماية اﻷســرة وتعزيــز دورهـا فـي المجتمع إلا بأخذ جميع الجوانـب في الاعتبار، وبذلك يتسنى تمهيد الطريق لرفاه اﻷجيال القادمة وازدهارها. |
The health and prosperity of future generations depend on the state in which we leave the Earth's environment. | UN | وصحة أجيال المستقبل وازدهارها رهن بالحالة التي سنترك عليها بيئة الكوكب. |
The development and prosperity of poor countries to a large extent depend on their ability to integrate into the global economy. | UN | وتطوّر البلدان الفقيرة وازدهارها يعتمدان إلى حدّ كبير على قدرتها على الاندماج في الاقتصاد العالمي. |
Maternal health is a critical indicator of the health and prosperity of a nation. | UN | فصحة الأم تعتبر مؤشرا بالغ الأهمية لصحة أي دولة وازدهارها. |
It was common knowledge that one State in particular imposed sanctions and other punitive measures that impeded progress and prosperity in the developing countries. | UN | فمن المعروف للجميع أن دولة بعينها تفرض عقوبات وتدابير تأديبية أخرى يمكن أن تعرقل تقدم بلدان العالم الثالث وازدهارها. |
Most of my adult life has been dedicated to the defence of Israel and ensuring its vitality and prosperity. | UN | وكنت قد كرست معظم فترة الرشد من حياتي للدفاع عن إسرائيل وضمان حيويتها وازدهارها. |
Poised as we are on the brink of a new era, it is vital that the United Nations prevails to safeguard the well-being and prosperity of future generations. | UN | ونحن إذ نقف على أعقاب هذا العهد الجديد، من المهم للغاية أن تظل اﻷمم المتحدة قائمة لصون رفاه اﻷجيال المقبلة وازدهارها. |
It would consolidate the principles of tolerance and close this tragic chapter, thus enabling our people to build its own future and actively contribute to the progress and prosperity of humankind. | UN | كما أنه يمكّن شعبنا من بناء مستقبله والمساهمة الفعالة في تقدم البشرية وازدهارها. |
We are confident that his successor and the people and the Government of Samoa will overcome this grief and safeguard Samoa's independence, stability and prosperity. | UN | ونحن على ثقة في أن خلفه وشعب وحكومة ساموا سوف يتغلبون على حزنهم وسوف يحافظون على استقلال ساموا واستقرارها وازدهارها. |
Europeans of various social, cultural and religious backgrounds contribute to the diversity and prosperity of Europe today. | UN | والأوروبيون، بمختلف خلفياتهم الاجتماعية، والثقافية والدينية، يسهمون في تنوع أوروبا وازدهارها اليوم. |
May the Almighty help us in this work, and let all good peoples of the world join in our prayers for the success and prosperity of the United Nations. | UN | فليساعدنا الله في هذا المسعى، ولتنضم إلينا في صلواتنا كل شعوب العالم الطيبة من أجل نجاح الأمم المتحدة وازدهارها. |
The situation needed to be acknowledged and addressed in order to safeguard the stability, sustainability and prosperity of Singapore. | UN | ولا بد من الإقرار بهذا الأمر ومعالجته صوناً لاستقرار سنغافورة ولدوامها وازدهارها. |
The sixth session will start with a worldwide e-debate on various issues related to the urban future and prosperity of cities. | UN | وستبدأ الدورة السادسة بنقاش عالمي عبر الإنترنت حول مختلف المسائل المتصلة بالمستقبل الحضري للمدن وازدهارها. |
They are extremely crucial resources for the wealth and prosperity of nations. | UN | فهي من الموارد البالغة الأهمية لثروة الأمم وازدهارها. |
The stability of the region and, as a direct consequence, its prosperity cannot be achieved without a stable and prosperous Bosnia and Herzegovina. | UN | فاستقرار المنطقة وازدهارها كنتيجة مباشرة، أمران لا يمكن تحقيقهما بدون استقرار البوسنة والهرسك وازدهارها. |
As Pacific island leaders recognized earlier this month, climate change represents the single greatest threat to the livelihoods, security and well-being of the peoples of the Pacific. | UN | فكما اعترف زعماء جزر المحيط الهادي في وقت سابق هذا الشهر، يمثل تغير المناخ أكبر خطر يتهدد وسائل كسب العيش وأمن شعوب المحيط الهادي وازدهارها. |
It is the people themselves who can ensure that the seeds of peace germinate, take root, grow and thrive through an inclusive and participatory process that must involve women and youth. | UN | إن الشعب نفسه هو الذي يمكنه أن يكفل اختمار بذور السلام، وتجذرها ونموها وازدهارها عن طريق عملية شاملة تقوم على أساس المشاركة ويجب أن تشمل النساء والشباب. |
Those Powers seek their progress, prosperity and dignity through the poverty, humiliation and annihilation of others. | UN | إنها الدول الساعية إلى تقدُّمها وازدهارها وكرامتها عَبْر فقر الآخرين وإذلالهم وإلغائهم. |
Allocating and reallocating water is a continual process to meet changing social needs as societies grow and prosper. | UN | وتخصيص المياه وإعادة تخصيصها عملية مستمرة من أجل تلبية الاحتياجات الاجتماعية المتغيرة مع نمو المجتمعات وازدهارها. |