ويكيبيديا

    "وازدواجية الجهود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and duplication of efforts
        
    • and duplication of effort
        
    • the duplication of efforts
        
    The absence of an overall training plan could create issues of inconsistent approach to training by the field offices and duplication of efforts. UN وعدم وجود خطة عامة للتدريب، قد يثير قضايا بشأن عدم اتساق نهج التدريب الذي تتبعه المكاتب الميدانية وازدواجية الجهود.
    Projects funded by the Fund need to be well coordinated with other mechanisms in order to avoid overlap and duplication of efforts. UN وتدعو الحاجة إلى تنسيق المشاريع الممولة من الصندوق تنسيقا جيدا مع الآليات الأخرى لتفادي التداخل وازدواجية الجهود.
    The above institutional framework creates a very real risk of overlap and duplication of efforts in the absence of coordinated cooperation mechanisms. UN وينشئ الإطار المؤسسي الوارد أعلاه خطراً حقيقيًّا جدًّا للتداخل وازدواجية الجهود في غياب آليات للتعاون المنسَّق.
    The role and functions of focal points should be clarified at the onset of their establishment to avoid confusion and duplication of effort. UN وينبغي توضيح مهام مراكز التنسيق منذ بداية إنشائها لتفادي الالتباس وازدواجية الجهود.
    It was emphasized that coordination with other oversight bodies was required to avoid overlap and duplication of effort. UN وجرى التأكيد على أن التنسيق مع هيئات الرقابة الأخرى لازم لتفادي التداخل وازدواجية الجهود.
    Several others expressed concern about the proliferation of initiatives, which could lead to confusion and duplication of efforts. UN وأعرب عدد آخر من الوفود عن القلق إزاء تكاثر المبادرات اﻷمر الذي قد يؤدي إلى التشوش وازدواجية الجهود.
    It will also minimize confusion, waste and duplication of efforts. UN كما أن هذا من شأنه أن يقلل البلبلة، والهدر، وازدواجية الجهود.
    The Committee is, however, concerned that the National Plan of Action was not provided with adequate resources for its implementation, and that such a large number of plans and programmes may lead to confusion and duplication of efforts. UN بيد أن اللجنة قلقة لعدم تخصيص الموارد الملائمة لتنفيذ خطة العمل، ولأن هذا العدد الكبير من الخطط والبرامج قد يؤدي إلى الالتباس وازدواجية الجهود.
    Colombia respectfully recommends that all discussions on traditional knowledge in relation to biodiversity resources, conservation and access to biodiversity resources take into account the progress made within the framework of the Convention in order to avoid parallel discussions and duplication of efforts on the same themes. UN وللأسباب التي تقدم ذكرها، يوصي، مع الاحترام اللازم، بأن تجرى جميع المناقشات بشأن المعارف التقليدية المتعلقة بموارد التنوع البيولوجي والمحافظة عليها وإمكانية الوصول اليها بما يراعي التقدم المحرز في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي لتفادي المناقشات الموازية وازدواجية الجهود بشأن هذين الموضوعين.
    84. Enhanced coordination: In the absence of effective information-sharing and coordination and with few comprehensive inventories of participants in livelihood recovery programmes, gaps and duplication of efforts exist. UN 84 - زيادة التنسيق: بالنظر إلى انعدام تقاسم المعلومات والتنسيق الفعالين، ووجود قلة قليلة من القوائم الشاملة التي تحصر المشاركين في برامج إنعاش سبل كسب الرزق، تظهر الثغرات وازدواجية الجهود.
    164. The findings of UNDAF evaluations and mid-term reviews also suggest that the effectiveness of the United Nations development system at the country level continues to be affected by fragmentation and duplication of efforts. UN 164 - وتوحي نتائج تقييمات أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لاستعراضات منتصف المدة أيضا بأن فعالية جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيد القطري لا تزال تتأثر بالتجزؤ وازدواجية الجهود.
    To do that, we must avoid confusion and duplication of efforts with respect to the United Nations, first of all, through the accreditation of a Libyan delegation to the Organization comprised of direct representatives authorized, obviously, by the NTC, the sole effective authority in place in Libya today. UN وللقيام بذلك، يجب علينا تلافي الخلط وازدواجية الجهود فيما يتعلق بالأمم المتحدة وذلك، في المقام الأول، من خلال اعتماد وفد ليبـي لدى المنظمة يضم ممثلين مباشرين مفوضين بوضوح من قبل المجلس الوطني الانتقالي، السلطة الفعلية الوحيدة الموجودة في ليبيا اليوم.
    It was noted that UNEP should work within its mandate, that is, the environmental dimension of conflict, disaster response and risk reduction, in order to avoid a multiplicity of forums, overlapping with the mandates of other organizations and duplication of efforts in the treatment of the theme. UN وأشير إلى ضرورة أن يعمل برنامج البيئة ضمن نطاق ولايته، أي البعد البيئي للنزاع والتصدي للكوارث والحد من المخاطر، من أجل تجنب تعدد المحافل والتداخل مع ولايات ومنظمات أخرى وازدواجية الجهود في معالجة هذا الموضوع.
    It was noted that UNEP should work within its mandate, that is, the environmental dimension of conflict, disaster response and risk reduction, in order to avoid a multiplicity of forums, overlapping with the mandates of other organizations and duplication of efforts in the treatment of the theme. UN وأشير إلى ضرورة أن يعمل برنامج البيئة ضمن نطاق ولايته، أي البعد البيئي للنزاع والتصدي للكوارث والحد من المخاطر، من أجل تجنب تعدد المحافل والتداخل مع ولايات ومنظمات أخرى وازدواجية الجهود في معالجة هذا الموضوع.
    Yet with this proliferation of actors and activity there also comes the risk of confusion, waste and duplication of effort. UN غير أن هذه الكثرة من الجهات الفاعلة واﻷنشطة تأتي مصحوبة أيضا بخطر الالتباس والتبديد وازدواجية الجهود.
    It was emphasized that coordination with other oversight bodies was required to avoid overlap and duplication of effort. UN وجرى التأكيد على أن التنسيق مع هيئات الرقابة الأخرى لازم لتفادي التداخل وازدواجية الجهود.
    The Office works closely with the other United Nations oversight bodies, namely the United Nations Board of Auditors and the Joint Inspection Unit, to promote effective coordination and to minimize overlap and duplication of effort. UN ويعمل المكتب عن كثب مع هيئتي الرقابة الأخريين في الأمم المتحدة، أي مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ووحدة التفتيش المشتركة، كي يكفل تنسيق العمل على نحو فعال، ويقلل تداخل وازدواجية الجهود إلى أدنى حد.
    The AWG-LCA will need to maintain an overview of the entirety of these efforts, but time constraints will require that it work as efficiently as possible and that Parties seek to avoid overlaps and duplication of effort. UN وينبغي أن تظل لدى فريق العمل التعاوني فكرة عامة عن مجمل هذه الجهود، لكن القيود الزمنية ستتطلب منه العمل بأقصى كفاءة ممكنة ومن الأطراف محاولة تجنّب تداخل وازدواجية الجهود.
    7. Reference was made to the work of the Office to " minimize overlap and duplication of effort " with other oversight bodies. The issue of whether significant overlap existed and needed to be minimized was raised, as it was noted that the Joint Inspection Unit was not an oversight body. UN 7 - وأشير إلى عمل المكتب مع هيئتي الرقابة الأخريين على " تقليل تداخل وازدواجية الجهود إلى أدنى حد " وتساءل الحاضرون عما إذا كان هناك تداخل كبير بالفعل يلزم التقليل منه إلى أدنى حد وأشير إلى أن وحدة التفتيش المشتركة ليست هيئة رقابية.
    389. Reference was made to the work of OIOS to " minimize overlap and duplication of effort " with other oversight bodies. The issue of whether significant overlap existed and needed to be minimized was raised, as it was noted that the Joint Inspection Unit was not an oversight body. UN 389 - وأشير إلى عمل المكتب مع هيئتي الرقابة الأخريين على " تقليل تداخل وازدواجية الجهود إلى أدنى حد " وتساءل الحاضرون عما إذا كان هناك تداخل كبير بالفعل يلزم التقليل منه إلى أدنى حد وأشير إلى أن وحدة التفتيش المشتركة ليست هيئة رقابية.
    This approach also seeks to avoid confusion and the duplication of efforts with other technical organs and other entities of the system. UN كما يسعى هذا النهج إلى تحاشي اللبس وازدواجية الجهود مع الأجهزة الفنية الأخرى والكيانات الأخرى التابعة للمنظومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد