ويكيبيديا

    "واستثمارها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and investment
        
    • and invested
        
    • and invest
        
    • and investing
        
    • investment of
        
    • invest them
        
    Our dream can be made a reality through further support and investment from the United Nations and developed countries. UN ويمكن تجسيد حلمنا حقيقة واقعة بزيادة الأمم المتحدة والبلدان المتقدمة النمو دعمها واستثمارها.
    At macro-economic levels, there has been much more evidence of growing institutional commitment and investment in disaster reduction. UN 104- وعلى مستويات الاقتصاد الكلي، تبين بوضوح أكبر تزايد التزام المؤسسات واستثمارها في الحد من الكوارث.
    It is in charge of the management and investment of funds. UN ويتولى قلم المحكمة إدارة الأموال واستثمارها.
    As a prerequisite to the success of such schemes, proceeds need to be adequately assessed, collected and invested. UN ولا بد من تقدير العائدات وجمعها واستثمارها على نحو سليم كشرط مسبق لنجاح هذه الخطط.
    Capacity-building in the agriculture sector must be accompanied by land and property rights to enable farmers to own and invest in their land. UN ويجب أن يترافق بناء القدرات في القطاع الزراعي مع احترام حقوق حيازة الأرض والمُلكية، بما يمكِّن المزارعين من امتلاك أرضهم واستثمارها.
    Saving and investing these significant resources in the agriculture and social sectors has been identified as a key priority for the region. UN ويعتبر ادخار هذه الموارد الكبيرة واستثمارها في قطاع الزراعة والقطاعات الاجتماعية إحدى الأولويات الرئيسية للمنطقة.
    Whereas many African countries had seen their trade and investment with other developing regions soar over the previous few years, intra-African trade and investment had remained relatively low. UN ولوحظ أنه بينما شهدت بلدان أفريقية كثيرة زيادة في تجارتها واستثمارها مع المناطق النامية الأخرى خلال الأعوام القليلة الماضية، ظلت التجارة والاستثمار بين البلدان الأفريقية منخفضين نسبياً.
    Whereas many African countries had seen their trade and investment with other developing regions soar over the previous few years, intra-African trade and investment had remained relatively low. UN ولوحظ أنه بينما شهدت بلدان أفريقية كثيرة زيادة في تجارتها واستثمارها مع المناطق النامية الأخرى خلال الأعوام القليلة الماضية، ظلت التجارة والاستثمار بين البلدان الأفريقية منخفضين نسبياً.
    As a result of this long experience and investment in communication, UNICEF had accumulated a wealth of knowledge and unique network of communication staff in field offices and National Committees. UN وقد تكونت لدى اليونيسيف، بفضل خبرتها الطويلة واستثمارها في مجال الاتصال، ثروة من المعرفة وشبكة فريدة من موظفي الاتصال في المكاتب الميدانية واللجان الوطنية.
    This proportional increase of people of working age provides an opportunity for countries to increase both savings and investment in productive assets, as well as investments in health and education that can produce a more productive labour force. UN وتتيح هذه الزيادة النسبية من السكان في سن العمل فرصة للبلدان لزيادة مدخراتها واستثمارها في اﻷصول اﻹنتاجية وكذلك للاستثمار في مجالي الصحة والتعليم بحيث تنتج قوى أكثر إنتاجية.
    Secondly, African countries need to improve their domestic savings and investment through increased revenue mobilization and improved financial intermediation. UN وثانيها أن البلدان الأفريقية تحتاج إلى تحسين ادخارها واستثمارها المحليين عن طريق تعبئة المزيد من الإيرادات وتحسين الوساطة المالية.
    The large net outward transfer of financial resources from Latin America and the Caribbean in 2002 had as its counterpart a sharp contraction of imports as crisis countries compressed consumption and investment in response to the withdrawal of capital flows by international investors. UN واقترن التحويل الضخم الصافي إلى الخارج للموارد المالية من بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في عام 2002 بانكماش حاد في الواردات، إذ ضغطت البلدان التي تعاني من أزمات من استهلاكها واستثمارها ردا على سحب المستثمرين الدوليين لتدفقات رأس المال.
    The protection, administration and investment of children's property and assets and related legal conditions and regulations. UN - رعاية ممتلكاتهم وأموالهم وإدارتها واستثمارها والشروط والضوابط القانونية لذلك.
    The care, management and investment of their property and assets and the conditions and legal consequences thereof; UN - رعاية ممتلكاتهم وأموالهم وإدارتها واستثمارها والشروط والتوابع القانونية لذلك؛
    108. Trust fund for the administration and investment of property funds and real estate. Work is also under way on the establishment of a trust fund for the administration and investment of property funds and real estate to encourage the development of housing projects. UN 108- الصندوق الاستئماني لإدارة الأموال والأملاك العقارية واستثمارها - يسير أيضاً العمل على قدم وساق لإنشاء صندوق استئماني لإدارة الأموال والأملاك العقارية واستثمارها من أجل تشجيع وضع مشاريع إسكانية.
    Noting that such corrupt practices include State funds being illegally acquired, transferred and invested abroad, UN وإذ تلاحظ أن هذه الممارسات الفاسدة تشمل أموال الدولة التي يتم تحصيلها بشكل غير مشروع ثم تحويلها واستثمارها في الخارج،
    The Board recommended that in future such funds should be distinctly shown in the combined statement of assets and liabilities and invested on a long-term basis. UN وقد أوصى المجلس ببيان هذين المبلغين بشكل مستقل في المستقبل في البيان الموحد لﻷصول والخصوم واستثمارها على أساس طويل اﻷجل.
    Noting also that corrupt practices include public funds being illegally acquired, transferred and invested abroad, UN وإذ تلاحظ أيضا أن هذه الممارسات الفاسدة تشمل أموال الدولة التي تتم حيازتها بشكل غير مشروع ثم تحويلها واستثمارها في الخارج،
    Sending countries should also help migrants use remittances properly and invest back home in productive sectors. UN كما يجب أيضاً أن تساعد البلدان المرسلة استخدام المهاجرين تحويلاتهم على النحو الملائم واستثمارها عند العودة إلى الوطن في قطاعات منتجة.
    The last two involve internationalization in the strict sense of the term, i.e. they involve SMEs going and investing abroad. UN وتنطوي الطريقتان اﻷخيرتان على تدويل بالمعنى الضيق للكلمة، أي أنهما تنطويان على ذهاب المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى الخارج واستثمارها فيه.
    40. The Chief Minister in his budget statement also mentioned the increasing number of investment advisers who were encouraging British Virgin Islanders to remove local deposits and invest them abroad. UN 40 - وذكر الوزير الأول أيضا في بيان الميزانية العدد المتزايد للمستشارين في مجال الاستثمار الذين يشجعون سكان جزر فرجن البريطانية على تحويل الودائع المحلية واستثمارها في الخارج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد