ويكيبيديا

    "واستجابةً لهذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in response to this
        
    in response to this request each of the Panel's technical options committees undertook a review of its numbers. UN واستجابةً لهذا الطلب استعرضت كل لجنة من لجان الخيارات التقنية التابعة للفريق عدد أعضائها.
    103. in response to this report, the MOEC cooperates with the ADB in drafting a Code of Conduct against racism in schools. UN 103- واستجابةً لهذا التقرير، تتعاون وزارة التعليم والثقافة مع هيئة مكافحة التمييز في إعداد مدونة سلوك لمكافحة العنصرية في المدارس.
    in response to this demand, the GM is establishing an international training programme geared to focal point institutions and their partners on financial resource mobilization, UNCCD mainstreaming and preparations for negotiations on budget allocations. UN واستجابةً لهذا الطلب، تعمل الآلية على وضع برنامج تدريب دولي موجه لمؤسسات التنسيق وشركائها، يتناول تعبئة الموارد المالية، وإدماج اتفاقية مكافحة التصحر في السياسة العامة، وترتيبات المفاوضات بشأن تخصيص موارد الميزانية.
    in response to this request, information was received from the following States: Costa Rica, Colombia, Czech Republic, Haiti, Italy, Luxembourg, Mauritius, Mexico, Morocco, Paraguay, Romania, and Turkey. UN واستجابةً لهذا الطلب، وردت معلومات من الدول التالية: إيطاليا، باراغواي، تركيا، الجمهورية التشيكية، رومانيا، كوستاريكا، كولومبيا، لكسمبرغ، المغرب، المكسيك، موريشيوس، هايتي.
    in response to this appeal and against the background of the recent important developments in the Conference on Disarmament, we wish to place on record the position of South Africa in this regard and to use this opportunity to commend China and the Russian Federation for the flexibility and constructive approach that they have adopted. UN واستجابةً لهذا النداء، وفي ضوء الخلفية المتمثلة في التطورات الهامة التي حدثت مؤخراً في مؤتمر نزع السلاح، فإننا نرغب في أن يُسجل موقف جنوب أفريقيا في هذا الصدد وفي انتهاز هذه الفرصة لامتداح الصين والاتحاد الروسي على ما تبنياه من مرونة ونهج بناء في هذا الشأن.
    4. in response to this request, UNESCO organized a series of consultation meetings with scientists, philosophers, policy-makers, relevant national, regional and international organizations and stakeholders. UN 4- واستجابةً لهذا الطلب، نظمت اليونسكو سلسلة من الاجتماعات التشاورية مع علماء وفلاسفة وواضعي سياسات ومنظمات وجهات صاحبة مصلحة ذات صلة على الصُعُد الوطني والإقليمي والدولي.
    in response to this request, Ms. Frey submitted a working paper to the SubCommission (E/CN.4/Sub.2/2002/39) considering the diverse legal and practical issues involved in these questions and offering recommendations for further action and research. UN واستجابةً لهذا الطلب، قدمت السيدة فري ورقة عمل إلى اللجنة الفرعية (E/CN.4/Sub.2/2002/39) تتناول فيها مختلف المسائل القانونية والعملية المتعلقة بهذه القضايا وتقدم التوصيات باتخاذ المزيد من الإجراءات والقيام ببحوث إضافية.
    in response to this request, Ms. Frey submitted a working paper to the SubCommission (E/CN.4/Sub.2/2002/39) considering the diverse legal and practical issues involved in these questions and offering recommendations for further action and research. UN واستجابةً لهذا الطلب، قدمت السيدة فري ورقة عمل إلى اللجنة الفرعية (E/CN.4/Sub.2/2002/39) تتناول فيها مختلف المسائل القانونية والعملية المتعلقة بهذه القضايا وتقدم التوصيات باتخاذ المزيد من الإجراءات والقيام ببحوث إضافية.
    in response to this request, I submitted a first draft of the optional protocol (A/HRC/6/WG.4/2) to the fourth session of the Working Group (16-27 July 2007). UN واستجابةً لهذا الطلب، قمت بتقديم مشروع أولي للبروتوكول الاختياري (A/HRC/6/WG.4/2) إلى الفريق العامل في دورته الرابعة (16-27 تموز/يوليه 2007).
    in response to this request, the Secretariat launched a number of initiatives. Among them was the establishment of a new division for statistics - the African Centre for Statistics, whose major priority is to undertake research and provide capacity-building support to member States to improve the range and quality of data for policy analysis and informed decision-making on socio-economic issues. UN واستجابةً لهذا الطلب، أطلقت الأمانة عدداً من المبادرات، من بينها إنشاء شُعبة جديدة للإحصاءات- المركز الأفريقي للإحصاءات الذي تتمثل أولويته الرئيسية في إجراء البحوث وتقديم الدعم في مجال بناء القدرات إلى الدول الأعضاء من أجل رفع مستوى البيانات من حيث الكمية والنوعية بما يخدم تحليل السياسات وصنع القرارات المستنيرة في مجال القضايا الاجتماعية والاقتصادية.
    in response to this decision, and in order to streamline UNCTAD's technical assistance activities and increase impact, two initiatives were taken by the secretariat: (a) an extension of the COMPAL programme, with increased country coverage from 5 to 10; and (b) launch of the Competition Programme for Africa (AFRICOMP). UN واستجابةً لهذا المقرر، وبهدف تبسيط أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد وزيادة أثرها، اتخذت الأمانة المبادرتين التاليتين: (أ) توسيع نطاق برنامج سياسات المنافسة وحماية المستهلك لمنطقة أمريكا اللاتينية (COMPAL)، ليرتفع عدد البلدان المشمولة بالبرنامج من 5 إلى 10 بلدان؛ (ب) إطلاق برنامج المنافسة في أفريقيا (AFRICOMP).
    in response to this decision, and in order to streamline UNCTAD's technical assistance activities and increase impact, two initiatives were taken by the secretariat: (a) an extension of the COMPAL programme, with increased country coverage from 5 to 10; and (b) launch of the Competition Programme for Africa (AFRICOMP). UN واستجابةً لهذا المقرر، وبهدف تبسيط أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد وزيادة أثرها، اتخذت الأمانة المبادرتين التاليتين: (أ) توسيع نطاق برنامج سياسات المنافسة وحماية المستهلك لمنطقة أمريكا اللاتينية (COMPAL)، ليرتفع عدد البلدان المشمولة بالبرنامج من 5 إلى 10 بلدان؛ (ب) إطلاق برنامج المنافسة في أفريقيا (AFRICOMP).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد