ويكيبيديا

    "واستجابة للشواغل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in response to concerns
        
    • responding to concerns
        
    • responded to concerns
        
    • in response to the concerns
        
    in response to concerns raised, it was stressed that the GFMD Support Unit which administers the PfP does not select projects, nor does it directly take part in the implementation of PfP projects. UN واستجابة للشواغل التي أثيرت، شُدِّد على أن وحدة تقديم الدعم إلى المنتدى العالمي التي تتولى إدارة منبر الشراكات، لا تقوم باختيار مشاريع المنبر، ولا تشارك بشكل مباشر في تنفيذ مشاريعه.
    in response to concerns raised by the small island developing States, she assured them of the UNDP commitment to support them in tackling their specific development needs. UN واستجابة للشواغل التي أثارتها الدول الجزرية الصغيرة النامية، طمأنتها مديرة البرنامج بشأن التزام البرنامج الإنمائي بتقديم الدعم لها من أجل تلبية احتياجاتها الإنمائية الخاصة.
    in response to concerns raised by the small island developing states, she assured them of UNDP commitment to support them in tackling their specific development needs. UN واستجابة للشواغل التي أثارتها الدول الجزرية الصغيرة النامية، طمأنتها مديرة البرنامج بشأن التزام البرنامج الإنمائي بتقديم الدعم لها من أجل تلبية احتياجاتها الإنمائية الخاصة.
    28. responding to concerns expressed at the second session of the Committee, the proposed commentary adds some additional examples. UN 28 - واستجابة للشواغل المعرب عنها خلال الدورة الثانية للجنة، يضيف التعليق المقترح المزيد من الأمثلة.
    in response to concerns about child trafficking, a number of awareness-raising workshops have been organized jointly between the Commission and UNAMA. UN واستجابة للشواغل المتعلقة بالاتجار في الأطفال، تعاونت اللجنة وبعثة الأمم المتحدة على تنظيم عدد من حلقات العمل الهادفة إلى التوعية.
    in response to concerns raised about the time spent on resident coordinator matters, he stated that he interpreted the work undertaken in that regard to be an integral part of the development function. UN واستجابة للشواغل التي أثيرت بشأن الوقت الذي ينفق على أمور المنسق المقيم ذكر أنه يرى أن اﻷعمال التي يضطلع بها في هذا الصدد تشكل جزءا متمما من مهمة التنمية.
    A number of changes have been made in this year's text, not only to reflect recent developments, such as the NPT Review Conference outcome, but also in response to concerns previously raised with the sponsors. UN هناك عدد من التغييرات التي أدخلت على النص المقدم هذا العام، ليس تعبيراً عن التطورات الأخيرة فحسب، مثل نتائج مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار، بل واستجابة للشواغل التي أثارها المقدمون في السابق أيضاً.
    in response to concerns raised, the sponsors of the draft resolution had agreed to include among those groups persons affected by foreign occupation, terrorism and hostage-taking. UN واستجابة للشواغل المثارة، وافق مقدمو مشروع القرار على أن يدرجوا ضمن تلك الفئات الأشخاص المتضررين من الاحتلال الأجنبي والإرهاب وأخذ الرهائن.
    11. in response to concerns about the security of research reactors, IAEA developed an integrated plan for enhancing the security of research reactors. UN 11 - واستجابة للشواغل المتعلقة بأمن مفاعلات البحوث، وضعت الوكالة خطة متكاملة لتعزيز أمن مفاعلات البحوث.
    In 2000, in response to concerns about a lack of services for those over 16 years of age, the Creative Centre was established. UN 3-16 وفي عام 2000، واستجابة للشواغل إزاء انعدام الخدمات المقدمة لمن تجاوزوا سن 16، أُنشئ المركز الإبداعي.
    in response to concerns expressed by the International Civil Service Commission, as well as by the Advisory Committee, that the Secretary-General's proposal on continuing appointments would be tantamount to automatic conversion, paragraph 24 of the report sets out procedures for the rigorous review of both the performance of staff and the continuing need for the related functions. UN واستجابة للشواغل التي أعربت عنها لجنة الخدمة المدنية الدولية، وكذلك اللجنة الاستشارية، بأن مقترح الأمين العام بشأن التعيينات المستمرة سيكون بمثابة تحويل تلقائي، تحدد الفقرة 24 من التقرير إجراءات للقيام باستعراض صارم لأداء الموظفين واستمرار الحاجة إلى المهام ذات الصلة.
    in response to concerns that further delays in concluding the reviews could adversely affect Liberia's economic and investment climate, the President has stated that the review process must be completed by 31 December 2006. UN واستجابة للشواغل التي تفيد بأن أي تأخير إضافي في إكمال تلك الاستعراضات سيؤثر سلبا على البيئة الاقتصادية والاستثمارية في ليبريا، ذكرت رئيسة الجمهورية أنه يجب إكمال عملية الاستعراض بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    in response to concerns over that issue, in 2004 the Committee for Programme and Coordination and the General Assembly had requested the Secretary-General to develop a time-bound plan for the reduction of duplication, complexity and bureaucracy in United Nations administrative processes. UN واستجابة للشواغل المتعلقة بتلك المسألة، طلبت كل من لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة إلى الأمين العام في سنة 2004 صياغة خطة محددة المدة للحد من الازدواجية والتعقيد والبيروقراطية في عمليات الأمم المتحدة الإدارية.
    70. in response to concerns raised in a number of internal and external reviews, a revised framework for resource allocation and management was issued in July 2007. UN 70- واستجابة للشواغل التي أثيرت في عدد من عمليات المراجعة الداخلية والخارجية، وُضع، في تموز/يوليه 2007، إطار منقح لتخصيص الموارد والإدارة.
    in response to concerns expressed by some Committee members regarding whether members of the Council had been notified about those requests, other members noted that, if approved, those organizations would only be recommended, and the list of speakers would then be subject to final approval by the Council. UN واستجابة للشواغل التي أعرب عنها بعض أعضاء اللجنة فيما يتعلق بما إذا كان أعضاء المجلس قد أخطروا بهذه الطلبات، لاحظ بعض الأعضاء أن هذه المنظمات سوف يتم التوصية بها فقط، إذا تمت الموافقة على ذلك، وأن قائمة المتحدثين سوف تكون رهناً بعد ذلك لموافقة المجلس.
    in response to concerns expressed by one representative regarding the lack of clarity of the first paragraph, the representative of New Zealand explained that his delegation had worked with Kenya to broaden the scope of the draft to cover other trade-related agreements, and had amended that paragraph accordingly, adding the references to other international instruments. UN 62- واستجابة للشواغل التي أعرب عنها أحد الممثلين بشأن الافتقار إلى الوضوح في الفقرة الأولى، أوضح ممثل نيوزيلندا بأن وفده تعاون مع وفد كينيا لتوسيع نطاق المشروع ليغطي ترتيبات أخرى متصلة بالتجارة، وقد عدل هذه الفقرة بناء على ذلك، مضيفا إشارات إلى صكوك دولية أخرى.
    59. in response to concerns raised in a number of internal and external reviews, a redesign of UNHCR's resource allocation process was undertaken as part of the change initiative, resulting in the introduction of a Revised Framework for Resource Allocation and Management by the High Commissioner in July 2007. UN 59- واستجابة للشواغل التي أثيرت في عدد من الاستعراضات الداخلية والخارجية، جرت إعادة تصميم لعملية تخصيص الموارد في إطار مبادرة التغيير، أسفرت عن استحداث المفوض السامي للإطار المنقّح لتخصيص الموارد وإدارتها في تموز/يوليه 2007.
    responding to concerns about the need to make the national conference as inclusive as possible, the technical committee established to prepare for the event was enlarged to include members from civil society organizations. UN واستجابة للشواغل المتعلقة بالحاجة إلى جعل المؤتمر الوطني شاملا قدر الإمكان، تم توسيع اللجنة التقنية التي أنشئت للتحضير لهذا المؤتمر لتشمل أعضاء من منظمات المجتمع المدني.
    112. responding to concerns raised about the sustainability of the Bamako Initiative, a key strategy to the strengthening of the health systems, the Regional Director for West and Central Africa provided a regional overview of implementation of the Initiative. UN ١١٢ - واستجابة للشواغل التي أثيرت بشأن استمرارية مبادرة باماكو، وهي الاستراتيجية الرئيسية لتعزيز اﻷنظمة الصحية، قدمت المديرة اﻹقليمية لغرب ووسط أفريقيا استعراضا إقليميا عن تنفيذ المبادرة.
    60. Lastly, responding to concerns raised at the Committee's previous meeting regarding the status of documentation, he said that all budget proposals, performance reports and related special subject reports had been produced by the Secretariat and had been, or were in the process of being, translated. UN 60 - وأخيرا، واستجابة للشواغل التي أثيرت في الاجتماع السابق للجنة بشأن حالة الوثائق، قال إن جميع مقترحات الميزانية وتقارير الأداء وما يرتبط بها من تقارير ذات مواضيع خاصة قد أنجزت من قبل الأمانة العامة، وأنها قد ترجمت أو تخضع لعملية الترجمة.
    30. He responded to concerns about the Fund's increasingly close partnership with the World Bank by saying that the UNDG agencies and the Bretton Woods institutions had different comparative advantages. UN 30 - واستجابة للشواغل إزاء تزايد شراكة الصندوق مع البنك الدولي، قال إن الوكالات التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومؤسسات بريتون وودز تتمتع بميزات نسبية مختلفة.
    in response to the concerns expressed by Member States and in accordance with the mandates given by those States, the Branch will carry out the following activities: UN واستجابة للشواغل التي تبديها الدول الأعضاء ووفقا للولايات المسندة من الدول المذكورة، سيضطلع الفرع بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد