ويكيبيديا

    "واستجابة لهذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in response to that
        
    • pursuant to that
        
    • in response to the
        
    • pursuant to this
        
    • in responding to this
        
    • as a response to this
        
    • responding to that
        
    in response to that request, a public advocacy strategy is expected to be completed by the end of 2002. UN واستجابة لهذا الطلب، يتوقع إنجاز استراتيجية للدعوة العامة بنهاية عام 2002.
    in response to that request, the Department of Peacekeeping Operations is currently conducting a comprehensive review of its existing vehicle policy. UN واستجابة لهذا الطلب، تجري إدارة عمليات حفظ السلام حاليا استعراضا شاملا لسياساتها القائمة فيما يتعلق بالمركبات.
    in response to that request, the Unit reviewed its objectives and outputs and downscaled them in line with available resources. UN واستجابة لهذا الطلب، استعرضت الوحدة أهدافها ونواتجها وقامت بتخفيضها وفقا للموارد المتاحة.
    pursuant to that request, we will now proceed to the separate vote on the words in question in operative paragraph 23. UN واستجابة لهذا الطلب، نشرع الآن في إجراء تصويت منفصل على العبارات المعنية الواردة في الفقرة 23 من منطوق مشروع القرار.
    in response to the call, it received 62 submissions. UN واستجابة لهذا النداء، تلقت البعثة 62 عريضة.
    pursuant to this request, a meeting will be organized on Friday, 18 May 2012, in Geneva. UN واستجابة لهذا الطلب، سيُنظم اجتماع يوم الجمعة الموافق 18 أيار/ مايو 2012 في جنيف.
    The present report, covering the activities of JUNIC during 1993, has been prepared in response to that request. UN واستجابة لهذا الطلب، أعد هذا التقرير، الذي يغطي أنشطة لجنة اﻹعلام المشتركة خلال عام ١٩٩٣.
    in response to that resolution, global POPIN was established in 1979 and regional focal points were set up. UN واستجابة لهذا القرار أنشئت شبكة للاعلام السكاني في عام ١٩٧٩، وجهات تنسيق إقليمية.
    in response to that request, a technical workshop will be held on 7 November 2014 in Bonn. UN واستجابة لهذا الطلب، ستعقد حلقة عمل تقنية في 7 تشرين الثاني/ نوفمبر 2014 في بون.
    in response to that request, the secretariat had prepared a document containing proposed amendments in order to align the text of the nodules regulations with that of the sulphides regulations. UN واستجابة لهذا الطلب، أعدت الأمانة وثيقة تتضمن التعديلات المقترح إدخالها من أجل تحقيق الاتساق بين نص نظام العقيدات ونص نظام الكبريتيدات.
    in response to that request and on the basis of the responses to questionnaires distributed by the Secretariat to Convention focal points and relevant intergovernmental organizations in 2006, the following documents were prepared: UN واستجابة لهذا الطلب، وعلى أساس الردود على الاستبيانات التي وزعتها الأمانة على نقاط اتصال الاتفاقية والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة في عام 2006، أعدت الوثائق التالية:
    in response to that request, the Secretary-General proposed in paragraph 76 of his report an agenda comprising a number of universal principles and actions to be taken to produce a more stable international financial system. UN واستجابة لهذا الطلب، اقترح الأمين العام في الفقرة 76 من تقريره جدول أعمال يشمل عدداً من المبادئ والإجراءات العامة التي يتعين اتخاذها للوصول إلى نظام مالي دولي أكثر استقراراً.
    in response to that criticism, ISWGNA has been requested to review the current updating procedure. UN واستجابة لهذا الانتقاد طلب الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالحسابات القومية إجراء استعراض لإجراءات الاستكمال الحالية.
    in response to that report, the General Assembly set up an open-ended Ad Hoc Working Group of the General Assembly on the Causes of Conflict and the Promotion of Durable Peace and Sustainable Development in Africa, to monitor the implementation of the recommendations contained therein. UN واستجابة لهذا التقرير أنشأت الجمعية العامة فريقا عاملا مخصصا مفتوح باب العضوية، تابعا للجمعية العامة، ومعنيا بأسباب الصراع وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    in response to that request, in a note verbale dated 3 May 2002, all Member States and observer States were invited to present their views on the strategy and on ways to optimize it. UN واستجابة لهذا الطلب وجهت مذكرة شفوية مؤرخة 3 أيار/مايو 2002 إلى جميع الدول الأعضاء والدول ذات مركز المراقب تدعوها إلى تقديم وجهات نظرها بشأن الاستراتيجية وبشأن سبل وضعها في صيغتها المثلى.
    in response to that request, a note by the Secretary-General explaining the preliminary consultations held by the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo is submitted to the General Assembly. UN واستجابة لهذا الطلب، قُدمت مذكرة تفسيرية من الأمين العام إلى الجمعية العامة عن المشاورات الأولية التي أجرتها المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    pursuant to that request, OHCHR is working closely with the regional commissions on the organization of the regional preparatory meetings and expert seminars. UN واستجابة لهذا الطلب، تتعاون المفوضية السامية تعاونا وثيقا مع اللجان الإقليمية، بشأن تنظيم الاجتماعات التحضيرية الإقليمية وحلقات الخبراء الدراسية.
    pursuant to that request, the Secretary-General, in his proposed budget for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998, recommended that the 151 general temporary assistance posts be converted to local posts. UN واستجابة لهذا الطلب، أوصى اﻷمين العام، في ميزانيته المقترحة للفترة من ١ تموز/ يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٨، بتحويل وظائف المساعدة المؤقتة العامة البالغ عددها ١٥١ إلى وظائف محلية.
    in response to the request, the Department of Economic and Social Affairs and UNDG have jointly developed a single coherent and comprehensive quadrennial comprehensive policy review monitoring and reporting framework. UN واستجابة لهذا الطلب، تشاركت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في وضع إطار وحيد ومتسق وشامل لرصد الاستعراض الشامل والإبلاغ عنه.
    pursuant to this request, GEF reported that the GEF International Waters focal area had a long history of stimulating development of multiagency collaboration and that it would continue to promote this collaboration to meet water-related development targets agreed by the international community such as the targets in the Johannesburg Plan of Implementation. UN واستجابة لهذا الطلب، أبلغ مرفق البيئة العالمية أن مجال تركيزه المتعلق بالمياه له ماض طويل في حفز تنمية التعاون بين وكالات متعددة وأنه سيواصل تعزيز هذا التعاون لبلوغ الأهداف الإنمائية ذات الصلة بالمياه التي اتفق عليها المجتمع الدولي من قبيل الأهداف الواردة في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    in responding to this apprehension, the following points should be mentioned: UN واستجابة لهذا القلق ينبغي ذكر النقاط التالية:
    as a response to this challenge, the United Nations Development Programme (UNDP) and the Swedish International Development Agency (SIDA) are sponsoring a multi-agency initiative led by the University of Rhode Island, United States, to develop a self-assessment manual for integrated ocean and coastal zone management projects. UN واستجابة لهذا التحدي، يتولى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالة السويدية للتنمية الدولية رعاية مبادرة تضطلع بها وكالات متعددة بقيادة جامعة رود آيلند، الولايات المتحدة، من أجل وضع دليل تقييم ذاتي لمشاريع اﻹدارة المتكاملة للمحيطات والمناطق الساحلية.
    In responding to that request, the Board has focused its work on auditing the evidence and findings contained in the comprehensive report of OIOS on the pilot project. UN واستجابة لهذا الطلب، ركز المجلس عمله على مراجعة الأدلة والنتائج الواردة في التقرير الشامل الذي أعدّه مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن المشروع التجريبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد