ويكيبيديا

    "واستحدث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • was introduced
        
    • and introduced
        
    • has developed
        
    • has introduced
        
    • had introduced
        
    • and developed
        
    • has been developed
        
    • had been introduced
        
    • developed a
        
    • was developed
        
    • have developed
        
    • introduced the
        
    • have been developed
        
    • created a
        
    • had developed
        
    The CARICOM Common Passport was introduced to provide better security within the region and is machine-readable. UN واستحدث جواز السفر المشترك بين دول الجماعة الكاريبية لتحسين الأمن في المنطقة وإتاحة إمكانية قراءته آليا.
    With regard to the initiative of the United Nations Secretariat on a climate neutral United Nations, UNFPA has produced a report on greening UNFPA and introduced several measures to green UNFPA during 2007. UN وفيما يخص مبادرة الأمانة العامة للأمم المتحدة التي تتعلق بجعل الأمم المتحدة محايدة مناخيا، أعد الصندوق تقريرا بشأن المواءمة بين الصندوق والبيئة واستحدث عدة تدابير للمواءمة بينهما خلال عام 2007.
    UNFPA has developed a system to address the proliferation of annual workplans and to make the selection of implementing partners more robust. UN واستحدث صندوق السكان نظاما لمعالجة انتشار خطط العمل السنوية وجعل اختيار الشركاء المنفذين أكثر فعالية.
    The team has developed a regional programme to address gender issues and has introduced a monthly reporting system and a quarterly newsletter. UN وقام هذا الفريق بإعداد برنامج إقليمي لمعالجة قضايا نوع الجنس، واستحدث نظام تقرير شهري ونشرة اخبارية فصلية.
    The most recent amendment of the Labour Code had introduced equal pay for equal work, as well as for work of equal value. UN واستحدث آخر التعديلات في قانون العمل المساواة في الأجر عن العمل المتساوي، وكذلك في العمل ذي القيمة الواحدة.
    Working with the United Nations Population Fund (UNFPA), the Federation has designed and developed training courses and printed materials about struggling against sexist stereotypes. UN وبالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، صمم الاتحاد واستحدث دورات تدريبية ومواد مطبوعة عن النضال ضد القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس.
    A geographic information system has been developed for use by the private sector and a digital terrain model is being finalized. UN واستحدث نظام للمعلومات الجغرافية لاستخدامه من قبل القطاع الخاص، ويجري الانتهاء من وضع نموذج رقمي لتضاريس الأرض.
    A standard benchmark for reporting on capacity development had been introduced in field offices. UN واستحدث في المكاتب الميدانية أساس قياس موحد للإبلاغ عن تنمية القدرات.
    A new procurement framework was introduced, along with a procurement manual that mirrors United Nations best practices. UN واستحدث إطار جديد للمشتريات، إلى جانب دليل للمشتريات يعكس أفضل الممارسات في الأمم المتحدة.
    An integration programme for disabled students was introduced along with a provision of incentives for the employment of persons with disabilities. UN واستحدث برنامج لإدماج الطلاب المعوقين بالإضافة إلى تقديم حوافز لتشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    57. The Russian Federation has increased material support and introduced market-oriented voucher mechanisms to families for the birth of a child and for the upbringing of children. UN 57 - زاد الاتحاد الروسي الدعم المادي المقدم للأسر واستحدث آليات لمنحها قسائم قابلة للتداول في السوق لتمويل الاحتياجات عند ولادة طفل أو تنشئته.
    Landmark legislation established the annual target of $1.1 billion core resources for UNDP and introduced a multi-year results-based funding framework to increase predictability. UN وقد حدد التشريع اﻷساسي الهدف السنوي لموارد البرنامج اﻷساسية بمبلغ ١,١ بليون دولار واستحدث إطارا تمويليا متعدد السنوات يرتكز على النتائج وذلك لتعزيز القدرة على التوقع.
    CICP has developed an evaluation form for inclusion in all its publications, starting with the first issue of the Forum. UN واستحدث المركز استمارة تقييم لتُدرج في جميع منشوراته اعتبارا من العدد الأول من المنشور المذكور.
    The new Chief Procurement Officer has introduced suitable and adequate measures that ensure the timely processing of requisitions. UN واستحدث كبير موظفي المشتريات الجديد تدابير مناسبة وكافية تضمن تجهيز الطلبات في الوقت المناسب.
    Over one third of respondents had introduced penal sanctions in their legislation as a means of preventing the diversion of precursors. UN واستحدث أكثر من ثلث الدول المجيبة عقوبات جزائية في تشريعاتها كوسيلة للحؤول دون تسريب السلائف.
    The Office of Human Resources Management has also identified a strategic direction and developed corresponding reform initiatives. UN وحدد مكتب إدارة الموارد البشرية أيضا اتجاها استراتيجيا واستحدث مبادرات مقابلة للإصلاح.
    An application software programme has been developed by the Office of Internal Oversight Services in cooperation with the Information Technology Services Division to facilitate work on monitoring and self-evaluation in departments and offices. UN واستحدث مكتب خدمات المراقبة الداخلية، بالتعاون مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، برنامج تطبيقات حاسوبية لتيسير العمل المتصل بالرصد والتقييم الذاتي في اﻹدارات والمكاتب.
    A standard benchmark for reporting on capacity development had been introduced in field offices. UN واستحدث في المكاتب الميدانية أساس قياس موحد للإبلاغ عن تنمية القدرات.
    The E-Environment Implementation Toolkit was developed by ITU to provide policymakers with principles and guidelines for the development of applications in this field. UN واستحدث الاتحاد الدولي للاتصالات مجموعة أدوات التنفيذ الخاصة بالإلكترونيات البيئية بغية تزويد صناع السياسات بمبادئ وتوجيهات لوضع تطبيقات في هذا المجال.
    Some countries, such as Uganda, have developed quality standards for the care and support of OVC. UN واستحدث بعض البلدان، مثل أوغندا، معايير جودة لرعاية الأيتام والأطفال الضعفاء ودعمهم.
    The project introduced the EGNOS-based localizer performance with vertical guidance applications. UN واستحدث المشروع أسلوب تحديد المواقع على أساس نظام انغوس مع الاستعانة بتطبيقات التوجيه الرأسي.
    Instruments have been developed for use in interviewing victims, government officials and non-governmental organizations. UN واستحدث وسائل للاستخدام في إجراء مقابلات مع الضحايا وموظفي الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    It created a neutral environment that facilitated disarmament and demobilization, and in turn enabled a secure environment for the holding of elections in 1993. UN واستحدث الفريق بيئة محايدة يسرت نزع السلاح والتسريح، ومكنت بدورها من توفير أجواء آمنة لإجراء الانتخابات في عام 1993.
    UNODC was preparing a toolkit of best and promising practice and had developed training tools in the context of technical assistance projects in Africa and Asia. UN وقام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بإعداد مجموعة مواد إعلامية عن أفضل ممارسة ناجحة واستحدث أدوات تدريب في إطار مشاريع المساعدة التقنية في أفريقيا وآسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد