A legal framework for the conservation and sustainable use of genetic resources of the deep seabed beyond national jurisdiction | UN | إطار قانوني لحفظ الموارد الجينية لقاع البحار العميقة الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامها استخداما مستداما |
Fiji therefore strongly supports an effective outcome from the Conference, an outcome that would ensure the long-term conservation and sustainable use of the fish resources of the seas and oceans. | UN | لذلك فإن، فيجي تؤيد بقوة التوصل الى نتيجة فعالة من المؤتمر، نتيجة من شأنها ضمان حفظ الموارد السمكية للبحار والمحيطات على اﻷمـــــد الطويل واستخدامها استخداما مستداما. |
Some delegations observed that marine protected areas, if properly established, could be an effective mechanism through which conservation and sustainable use could be achieved. | UN | وأشار بعض الوفود إلى أن المناطق البحرية المحمية، إذا ما أُحسن إنشاؤها، يمكن أن تكون آلية فعالة يتم بواسطتها بلوغ هدفي حفظ الموارد واستخدامها استخداما مستداما. |
9 That the durability and transformation of rural areas are directly linked to the availability and sustainable use made of water. | UN | 9 - استدامة المناطق الريفية وتحولها يرتبطان ارتباطا مباشرا بمدى توافر المياه واستخدامها استخداما مستداما. |
The oceans are inter-connected and interdependent, covering some seventy per cent of the world's surface. They are the last great frontier and their conservation and sustainable use is vital to the well being and survival of the human race. | UN | ذلك أن المحيطات يرتبط بعضها ببعضها الآخر، ويعتمد بعضها على بعضها الآخر، وأنها تغطي حوالي سبعين في المائة من سطح الأرض، وتشكل الملاذ الأخير العظيم، وأن حفظها واستخدامها استخداما مستداما يُعتبر أمرا حيويا لرفاه الجنس البشري وبقائه. |
It found GESAMP mechanism satisfactory for IAEA purposes in that its in-depth assessments regarding, inter alia, the increasing use of both natural and man-made isotopes in ocean science provided authoritative, scientific advice to the Agency, thus helping it to ensure the protection and sustainable use of the marine environment. | UN | واعتبرت آلية الفريق آلية مرضية لأغراض الوكالة إذ توفر التقييمات المتعمقة، التي يجريها الفريق بشأن جملة أمور منها زيادة استخدام النظائر الطبيعية التي من صنع الإنسان في علم المحيطات، إرشادات عملية موثوقا بها للوكالة، مما يساعدها على ضمان حماية البيئة البحرية واستخدامها استخداما مستداما. |
It was one of the first countries to have adopted a law on the oceans, providing a legal basis for the conservation and sustainable use of marine resources. | UN | وقد كانت كندا من أوائل البلدان التي اعتمدت قانونا بشأن المحيطات، يوفر أساسا قانونيا لحفظ الموارد البحرية واستخدامها استخداما مستداما. |
This will in addition strengthen the capacities of developing countries to take informed decisions concerning the management and sustainable use of their natural resources. | UN | وسيزيد هذا من تعزيز قدرات البلدان النامية على اتخاذ قرارات مستنيرة فيما يتعلق بإدارة مواردها الطبيعية واستخدامها استخداما مستداما. |
This will in addition strengthen the capacities of developing countries to take informed decisions concerning the management and sustainable use of their natural resources. | UN | وسيزيد هذا من تعزيز قدرات البلدان النامية على اتخاذ قرارات مستنيرة فيما يتعلق بإدارة مواردها الطبيعية واستخدامها استخداما مستداما. |
The need for concrete, concerted and coherent actions that live up to our commitments relating to the conservation and sustainable use of oceans and their resources has never been so pressing. | UN | والحاجة لاتخاذ إجراءات محددة ومتضافرة ومتسقة تفي بالتزاماتنا المتعلقة بالحفاظ على المحيطات ومواردها واستخدامها استخداما مستداما لم تكن ملحة أكثر مما هي عليه الآن. |
Accordingly, the Conference agreed that there is a compelling need for all States and regional fisheries management organizations to ensure the conservation and sustainable use of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. | UN | وتبعا لذلك، اتفق المؤتمر على أن هناك حاجة ملحة لأن تكفل جميع الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك حفظ الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال واستخدامها استخداما مستداما. |
Its main areas of assistance focus on strengthening the legal, institutional and managerial capacity of those countries to address conservation and sustainable use of fishery issues. | UN | وتركز مجالات مساعدته الرئيسية على تعزيز القدرات القانونية والمؤسسية والإدارية لهذه البلدان لمعالجة قضايا حفظ مصائد الأسماك واستخدامها استخداما مستداما. |
38. The programmes promote the mainstreaming of the environment into national policies and sectoral plans as well as in the design of projects to promote conservation, rehabilitation and sustainable use of natural resources in specific areas. | UN | ٨٣ - وتقدم البرامج الدعم ﻹدراج البيئة في السياسات الوطنية وفي الخطط الوطنية، فضلا عن وضع مشاريع موجهة نحو حفظ وتجديد الموارد الطبيعية في مناطق محددة واستخدامها استخداما مستداما. |
Notwithstanding that many pieces of legislation have been enacted since the Convention's adoption and signature, aiming basically at the incorporation of the concept of the exclusive economic zone, the Convention in force now represents a context of challenge for the effective conservation and sustainable use of marine resources. | UN | وعلى الرغم من أنه قد جرى منذ اعتماد الاتفاقية والتوقيع عليها سن الكثير من التشريعات لتحقيق هدف أساسي يتمثل في إدخال مفهوم المنطقة الاقتصادية الخالصة، فإن الاتفاقية وقد دخلت اﻵن حيز النفاذ أصبحت تمثل سياقا للتنافس من أجل حفظ المصادر البحرية حفظا فعالا واستخدامها استخداما مستداما. |
Its overall objective is to provide a framework, strategy and plan for the improvement of knowledge and understanding of fishery status and trends as a basis for fisheries policymaking and management for the conservation and sustainable use of fishery resources within ecosystems. | UN | ويهدف بوجه عام إلى توفير إطار واستراتيجية وخطة لتحسين مستوى المعرفة والإلمام بحالة مصائد الأسماك واتجاهاتها كأساس لوضع السياسات المتعلقة بمصائد الأسماك وإدارتها من أجل الحفاظ على موارد الصيد في النظم الإيكولوجية واستخدامها استخداما مستداما. |
The provisions for the protection of the marine environment, for the conservation of marine living resources and other forms of marine life, as well as for the protection of rare and fragile ecosystems provide a basis for the conservation and sustainable use of the biodiversity of the deep seabed. | UN | ويشكل البند المتعلق بحماية البيئة البحرية، وحفظ الموارد البحرية الحية وغيرها من أشكال الحياة البحرية، فضلا عن تلك المتعلقة بحماية النُظم الإيكولوجية النادرة والسريعة التأثر، أساسا لحفظ التنوع البيولوجي لقيعان البحار العميقة واستخدامها استخداما مستداما. |
62. The activities of the International Irrigation Management Institute (IIMI), a Consultative Group on International Agricultural Research institution with the mandate to foster sustainable irrigated agriculture in developing countries, are relevant in the context of efforts by international organizations outside the United Nations system to promote the conservation and sustainable use of water for food production. | UN | ٦٢ - تكتسب أنشطة المعهد الدولي ﻹدارة الري، وهو مؤسسة تابعة للفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية، أنشطة أهميتها في سياق الجهود التي تبذلها المنظمات الدولية خارج منظومة اﻷمم المتحدة لتشجيع حفظ المياه واستخدامها استخداما مستداما ﻷغراض إنتاج اﻷغذية. |
18. The provisions of UNCLOS and the Convention on Biological Diversity are complementary and mutually supportive, but they do not provide a specific legal regime for the conservation and sustainable use of marine genetic resources in deep seabed areas beyond national jurisdiction. | UN | 18 - تتميز أحكام اتفاقية قانون البحار واتفاقية التنوع البيولوجي بكونها مكملة بعضها للبعض الآخر ومتداعمة، لكنها لا توفر نظاما قانونيا محددا لحفظ الموارد الجينية البحرية في مناطق قاع البحار العميقة الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامها استخداما مستداما. |