ويكيبيديا

    "واستخدامها المستدام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and sustainable use
        
    • the sustainable use
        
    • and Sustainable Utilization
        
    • and its sustainable use
        
    • sustainable use of energy
        
    • and their sustainable use
        
    • sustainable use and
        
    Science and technology can play a key role in access, management and sustainable use of water. UN ويمكن أن يكون للعلم والتكنولوجيا دور رئيسي في إتاحة الحصول على المياه وإدارتها واستخدامها المستدام.
    The United Nations specialized agencies have an important role to play in promoting the conservation and sustainable use of the oceans. UN وللوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة دور هام تؤديه في الترويج لحفظ المحيطات واستخدامها المستدام.
    :: Ensure farmers' rights and protect traditional knowledge for the conservation and sustainable use of plant genetic resources UN :: ضمان حقوق المزارعين وحماية المعارف التقليدية من أجل حفظ الموارد الوراثية النباتية واستخدامها المستدام
    Such mechanisms should also promote conservation and sustainable use of land. UN ومن شأن هذه الآليات أن تشجّع أيضاً على صيانة الأراضي واستخدامها المستدام.
    From a physical point of view, conservation and sustainable use of marine genetic resources should aim to maintain genetic diversity and, to the extent possible, reduce cumulative impacts from human activities on such diversity. UN فمن وجهة نظر مادية، ينبغي أن يهدف حفظ الموارد الجينية البحرية واستخدامها المستدام إلى الحفاظ على التنوع الجيني، وبقدر الإمكان، الحد من الآثار التراكمية الناجمة عن الأنشطة البشرية على هذا التنوع.
    Bangladesh considers it important to forge greater international cooperation in long-term conservation, management and sustainable use of marine living resources of the world's oceans and seas. UN وتعتبر بنغلاديش أنه من المهم إقامة تعاون دولي أكبر من أجل حفظ الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره وإدارتها، واستخدامها المستدام على المدى الطويل.
    Encourage technical and financial support to developing countries in the conservation and sustainable use of biological resources UN :: تشجيع الدعم التقني والمالي للبلدان النامية في جهودها الرامية إلى المحافظة على الثروات البيولوجية واستخدامها المستدام
    The international community is starting to see that the conservation and sustainable use of the oceans are vital to the survival of the human race and this planet. UN وبدأ المجتمع الدولي يدرك أن الحفاظ على المحيطات واستخدامها المستدام أمران حيويان لبقاء الجنس البشري ولهذا الكوكب.
    UNEP will catalyse the maintenance of natural capital and the protection and sustainable use of ecosystems. UN وسيحفز البرنامج صيانة رأس المال الطبيعي وحماية النظم الإيكولوجية واستخدامها المستدام.
    All should respect the long-term protection and sustainable use of land, fisheries and forests. UN ويجب أن يولي الجميع احتراماً لحماية الأراضي ومصايد الأسماك والغابات واستخدامها المستدام على المدى الطويل.
    The speaker mentioned the importance of the Regular Process and protection and sustainable use of coastal and marine resources, and wished the participants a successful workshop. UN وتطرق إلى أهمية العملية المنتظمة وحماية الموارد الساحلية والبحرية واستخدامها المستدام وتمنى للمشاركين حلقة عمل ناجحة.
    The central theme of chapter 18 of Agenda 21 is the application of integrated approaches to the conservation and sustainable use of freshwater. UN والموضوع المحوري في الفصل ١٨ من جدول أعمال القرن ٢١ هو تطبيق نُهج متكاملة لحفظ المياه العذبة واستخدامها المستدام.
    The States of the South Atlantic intend to contribute to achieving that objective reachable, which is why they have supported the negotiation of a proper instrument for marine protection that ensures long-term conservation and sustainable use of the stocks I have mentioned. UN وتعتزم دول جنوب اﻷطلسي أن تسهم في تحقيق ذلك الهدف، وهذا ما دعاها الى تأييد التفاوض على صك مناسب لحماية البيئة البحرية، يكفل المحافظة على اﻷرصدة المذكورة على المدى البعيد، واستخدامها المستدام.
    On the basis of those reports, States members of the Commission have adopted specific global plans of action for the conservation and sustainable use of their genetic resources for food and agriculture. UN واستناداً إلى هذه التقارير، اعتمدت الدول الأعضاء في اللجنة عدداً من خطط العمل العالمية المحددة من أجل صون مواردها الجينية واستخدامها المستدام من أجل الأغذية والزراعة.
    Indigenous women play a crucial role in the generation, conservation and sustainable use of biological diversity and associated indigenous knowledge, culture and technologies. UN وتقوم نساء الشعوب الأصلية بدور حاسم في توليد التنوع البيولوجي وما يرتبط به من معارف للشعوب الأصلية وثقافتها وتكنولوجياتها وصونها واستخدامها المستدام.
    The first issue relates to the conservation and sustainable use of marine biodiversity in areas beyond national jurisdiction. UN تتعلق المسألة الأولى بالحفاظ على البيئة البحرية واستخدامها المستدام للتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية.
    It monitors the implementation of international conventions and agreements; participates in and contributes to policy dialogue in United Nations and international forums; and mobilizes political will to implement agreed plans promoting the management and sustainable use of the ocean, coasts and islands. UN وهي ترصد تنفيذ الاتفاقيات والاتفاقات الدولية؛ وتشارك في الحوار بشأن السياسات في الأمم المتحدة والمحافل الدولية وتسهم فيه؛ وتعمل على حشد الإرادة السياسية من أجل تنفيذ الخطط المتفق عليها التي تشجع على إدارة المحيطات والسواحل والجزر واستخدامها المستدام.
    The Ministry of the Environment had adopted an integrated approach to conservation and the sustainable use of natural resources as part of a highly detailed action plan prepared in conjunction with various governmental agencies and the associated sector. UN واعتمدت وزارة البيئة نهجا متكاملا لحفظ الموارد الطبيعية واستخدامها المستدام كجزء من خطة عمل بالغة التفاصيل تم إعدادها مع مختلف الوكالات الحكومية والقطاع ذي الصلة.
    It also resulted in a declaration on conservation and Sustainable Utilization of plant genetic resources for food and agriculture. UN وأسفر المؤتمر أيضا عن إعلان بشأن حفظ الموارد الجينية النباتية واستخدامها المستدام ﻷغراض اﻷغذية والزراعة.
    592. The Ministers reaffirmed the importance of integrated water resources management and its sustainable use. UN 592- أكّد الوزراء مجدَّداً أهمية الإدارة المتكاملة لموارد المياه واستخدامها المستدام.
    35. One of the main objectives of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) was to facilitate consensus to promote regional cooperation in enhancing energy security and the sustainable use of energy in the Asia-Pacific. UN 35 - ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في تيسير توافق الآراء بهدف تشجيع التعاون الإقليمي على تعزيز أمن الطاقة واستخدامها المستدام في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    (ii) Share with the specialized sectors in national Governments assessments on existing resources and their sustainable use. UN `2 ' مشاطرة القطاعات المتخصصة في الحكومات الوطنية تقييماتها بشأن الموارد القائمة واستخدامها المستدام.
    They had also identified new challenges, which included the need to increase knowledge of marine genetic resources, ensure their conservation and sustainable use, and equitably share the benefits derived from their utilization. UN وحددت أيضاً تحديات جديدة، من بينها الحاجة إلى زيادة المعرفة بالموارد الجينية البحرية، وضمان حفظها واستخدامها المستدام وتقاسم المزايا المستمدة من استخدامها بصورة منصفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد