ويكيبيديا

    "واستخدام الأسلحة النووية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and use of nuclear weapons
        
    • the use of nuclear weapons
        
    • and utilization of nuclear weapons
        
    This convention will prohibit the possession, development, production, stockpiling, transfer and use of nuclear weapons, leading to their ultimate destruction. UN وتحظر هذه الاتفاقية حيازة وتطوير وإنتاج وتخزين ونقل واستخدام الأسلحة النووية بما يفضي إلى تدميرها في نهاية المطاف.
    This convention will prohibit the possession, development, production, stockpiling, transfer and use of nuclear weapons, leading to their ultimate destruction. UN وتحظر هذه الاتفاقية حيازة وتطوير وإنتاج وتخزين ونقل واستخدام الأسلحة النووية بما يفضي إلى تدميرها في نهاية المطاف.
    The only absolute guarantee against the proliferation and use of nuclear weapons is their complete and verifiable elimination. UN والضمانة المطلقة الوحيدة ضد الانتشار النووي واستخدام الأسلحة النووية هي القضاء التام القابل للتحقق منه على هذه الأسلحة.
    We hope that these positive developments, which have created a new strategic environment, will lead to the renunciation of strategic doctrines and the use of nuclear weapons and thereby make a distinct contribution to the security and survival of all nations. UN ونرجو أن تكون هذه التطورات اﻹيجابية قد أوجدت بيئة استراتيجية جديدة تفضي الى التخلي عن المذاهب الاستراتيجية واستخدام اﻷسلحة النووية وبذا تسهم إسهاما متميزا في أمن الدول وبقائها.
    the use of nuclear weapons is the ultimate crime ... UN واستخدام اﻷسلحة النووية هو أقصى جريمة ...
    The spread and use of nuclear weapons is a fundamental threat to the security of all peoples and all nations. UN إن انتشار واستخدام الأسلحة النووية تهديد أساسي لأمن كل الشعوب وكل الدول.
    Security strategies founded on the possession and use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States undermined the credibility and legitimacy of the nonproliferation regime. UN وتقوم الاستراتيجيات الأمنية على حيازة واستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية مما يقوض مصداقية وشرعية نظام عدم الانتشار.
    Security strategies founded on the possession and use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States undermined the credibility and legitimacy of the nonproliferation regime. UN وتقوم الاستراتيجيات الأمنية على حيازة واستخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية مما يقوض مصداقية وشرعية نظام عدم الانتشار.
    Preventing the spread and use of nuclear weapons is fundamental to the security of nations and to the peace of the world. UN يشكل منع انتشار واستخدام الأسلحة النووية مسألة أساسية لأمن الأمم والسلام في العالم.
    Rationales for the possession and use of nuclear weapons had been reinforced. UN وقال إن تبريرات امتلاك واستخدام الأسلحة النووية قد عُزِّزَت.
    This is why we insist on the urgent need for a legally binding international instrument banning the development, production, stockpiling and use of nuclear weapons. UN ولهذا السبب نؤكد الحاجة الماسة إلى وضع صك دولي ملزم قانوناً يحظر استحداث وإنتاج وتخزين واستخدام الأسلحة النووية.
    92. Experts generally agree that the acquisition and use of nuclear weapons by terrorists is less likely than the possible use of chemical or biological weapons. UN 92- يتفق الخبراء عموما على اعتبار اقتناء واستخدام الأسلحة النووية من قبل إرهابيين أمرا أقل احتمالا من إمكانية استخدام أسلحة كيميائية أو بيولوجية.
    To the New Agenda Coalition, it is axiomatic that the only absolute guarantee against the proliferation and use of nuclear weapons is the complete and verifiable elimination of those weapons. UN وبالنسبة لائتلاف البرنامج الجديد، من البديهي أن الضمان المطلق الوحيد لعدم انتشار واستخدام الأسلحة النووية هو القضاء الكامل على تلك الأسلحة بشكل يمكن التحقق منه.
    This Treaty, which is an important component of the African Union's peace and security architecture, prohibits the development, manufacture, stockpiling, acquisition, possession and use of nuclear weapons throughout the African continent and the neighbouring islands. UN وهذه المعاهدة، التي تعتبر إحدى اللبنات الهامة في بنيان السلم والأمن للاتحاد الأفريقي، تحظر تطوير وصنع وتخزين وحيازة وامتلاك واستخدام الأسلحة النووية في كامل القارة الأفريقية والجزر المجاورة لها.
    Negotiation of a Nuclear Weapons Convention prohibiting the development, production, stockpiling and use of nuclear weapons and on their destruction, leading to the global, non-discriminatory and verifiable elimination of nuclear weapons with a specified timeframe. UN :: التفاوض على اتفاقية للأسلحة النووية تحظر تطوير وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة النووية وتدمير تلك الأسلحة، تمهيدا للإزالة العالمية وغير التمييزية والقابلة للتحقق للأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد.
    :: Negotiation of a nuclear weapons convention prohibiting the development, production, stockpiling and use of nuclear weapons and on their destruction, leading to the global, non-discriminatory and verifiable elimination of nuclear weapons with a specified time frame. UN :: التفاوض على اتفاقية للأسلحة النووية تحظر تطوير وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة النووية وعلى تدمير تلك الأسلحة، تمهيداً للإزالة العالمية وغير التمييزية والقابلة للتحقق للأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد.
    Negotiation of a Nuclear Weapons Convention prohibiting the development, production, stockpiling and use of nuclear weapons and on their destruction, leading to the global, non-discriminatory and verifiable elimination of nuclear weapons with a specified timeframe. UN :: التفاوض على اتفاقية للأسلحة النووية تحظر تطوير وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة النووية وتدمير تلك الأسلحة، تمهيداً للإزالة العالمية وغير التمييزية والقابلة للتحقق للأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد.
    In addition to the risks mentioned in chapter IV of the Scientific Committee’s report, the ill-effects of radiation also resulted from the operation of unsafe nuclear power plants, the dumping of nuclear submarines on the high seas, the illicit trafficking in nuclear materials, nuclear testing and, of course, the use of nuclear weapons. UN فباﻹضافة الى المخاطر المشار إليها في الفصل الرابع من تقرير اللجنة العلمية، تتأتى اﻵثار الضارة لﻹشعاعات، أيضا، من استغلال المحطات النووية المتداعية وترك الغواصات النووية مهملة في أعالي البحار، والاتجار غير المشروع بالمواد النووية وإجراء التجارب النووية، واستخدام اﻷسلحة النووية بطبيعة الحال.
    The Conference owed it to future generations to ensure that both aggression and the use of nuclear weapons were included as crimes in the Statute, as called for in the Cartagena Declaration of May 1998. UN وقال ان المؤتمر يشعر بالواجب ازاء اﻷجيال القادمة بأن يضمن أن العدوان واستخدام اﻷسلحة النووية قد أدرجت كجرائم في النظام اﻷساسي حسبما يدعو لذلك اعلان قرطاجنة الصادر في أيار/مايو ٨٩٩١ .
    In turn, the use of nuclear weapons must be avoided at all costs, not only in view of the indiscriminate, permanent and catastrophic damage they would cause, but because they could lead to the involvement of other nuclear—weapons States in an escalation which could endanger the very survival of mankind. UN واستخدام اﻷسلحة النووية لا بد من تجنبه بدوره أياً كانت التكاليف، وذلك ليس فقط بسبب ما من شأنها أن تُحدثه من ضرر عشوائي ودائم ومفجع، وإنما أيضاً ﻷن هذه اﻷسلحة يمكن أن تؤدي إلى إدخال دول أخرى حائزة لﻷسلحة النووية في تصعيد يمكن أن يعرض للخطر بقاء البشرية ذاته.
    :: Compelling the major States to halt the production and utilization of nuclear weapons. UN :: إجبار الدول الكبرى على الحد من إنتاج واستخدام الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد