ويكيبيديا

    "واستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy
        
    • United Nations Global Counter-Terrorism Strategy was
        
    the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy is a unique, universally agreed strategic framework to counter terrorism. UN واستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب هي إطار استراتيجي فريد من نوعه ومتفق عليه عالمياً لمكافحة الإرهاب.
    the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy is the international community's holistic response to that threat. UN واستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب هي الاستجابة الشاملة للمجتمع الدولي لهذا التهديد.
    the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy was a strong basis for combating international terrorism. UN واستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب أساس قوي لمكافحة الإرهاب الدولي.
    the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy was a step in the right direction; but, as it stood, it was no more than a blueprint; responsibility for implementing the Strategy still lay with the United Nations and Member States. UN واستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب خطوة في الاتجاه الصحيح؛ ولكنها، كما هي الآن، لا تعدو كونها مخططا؛ المسؤولية عن تنفيذ الاستراتيجية لا تزال تقع على عاتق الأمم المتحدة والدول الأعضاء.
    The projects are under negotiation with the beneficiary States and fall under the priorities identified by the Counter-Terrorism Executive Directorate of the Security Council and in the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN ويجري التفاوض حاليا مع الدول المستفيدة من هذه المشاريع التي تندرج في إطار الأولويات التي حددتها المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن واستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    In the context of terrorism, as the High Representative just mentioned, the OPCW participates in activities organized to support the implementation of Security Council resolution 1540 (2004) and the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN وفي سياق الإرهاب، وكما ذكر الممثل السامي للتو، تشارك منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في الأنشطة التي تُنظم لدعم تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) واستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    It commended the General Assembly's increased attention to the promotion and protection of human rights while countering terrorism, as reflected by the number of resolutions adopted on the subject and the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN ويشيد التقرير بزيادة اهتمام الجمعية العامة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق مكافحة الإرهاب، على النحو الذي يعبر عنه عدد من القرارات المعتمدة في الموضوع واستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, which should be implemented through a mechanism negotiated openly, and the instruments adopted under the auspices of the United Nations were useful tools, but other means of combating terrorism should be explored. UN واستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب التي يتعين تنفيذها من خلال آلية يجري التفاوض بشأنها في إطار من الشفافية، تعتبر هي والصكوك المعتمدة برعاية الأمم المتحدة أدوات مفيدة، غير أنه ينبغي استطلاع سبل أخرى لمكافحة الإرهاب.
    I am particularly grateful for the establishment of the Human Rights Council, the Peacebuilding Commission, the Central Emergency Response fund, the Optional Protocol to the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, resolutions on development and the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN وأشعر بامتنان خاص لإنشاء مجلس حقوق الإنسان، ولجنة بناء السلام، والصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث، واعتماد البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة، والقرارات بشأن التنمية، واستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    16. The Executive Directorate will become more actively engaged in promoting the Committee's communications strategy in order to enhance understanding of the work of the United Nations, the Committee and the Executive Directorate in the field of counter-terrorism, especially their efforts to implement the relevant Security Council mandates and the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN 16 - ستشترك المديرية التنفيذية بشكل أنشط في تشجيع الاستراتيجية الاتصالية للجنة بهدف تيسير فهم عمل الأمم المتحدة واللجنة والمديرية التنفيذية بشكل أفضل في مجال مكافحة الإرهاب، لا سيما جهود هذه الهيئات لتنفيذ ولايات مجلس الأمن ذات الصلة واستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    174. The Security Council periodically urges the Committee and the Executive Directorate to work more closely and actively with other international, regional and subregional organizations to better monitor implementation of resolutions 1373 (2001) and 1624 (2005) and the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN 174 - يحث مجلس الأمن اللجنة والمديرية التنفيذية بشكل دوري على العمل بشكل أوثق وأنشط مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية من أجل تحسين رصد تنفيذ القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005) واستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    The Government welcomed the follow-up visit to be conducted by the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate (CTED) to assess Madagascars's progress in the implementation of Security Council resolutions 1373 (2001) and 1624 (2005) and the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy since its 2008 visit. UN وأضافت أن الحكومة رحبت بزيارة المتابعة التي ستجريها المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب من أجل تقييم التقدم الذي أحرزته مدغشقر في تنفيذ قراري مجلس الأمن 1373 (2001) و 1624 (2005) واستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب منذ الزيارة التي أجرتها في عام 2008.
    The Committee urges the Executive Directorate to work with States as well as regional and subregional organizations to develop strategies for countering incitement to terrorist acts motivated by extremism and intolerance, as called for in resolution 1624 (2005) and the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN وتحث اللجنة المديرية التنفيذية على العمل مع الدول ومع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لوضع استراتيجيات لمكافحة التحريض على الأعمال الإرهابية بدافع التطرف والتعصب، على نحو ما دعا إليه القرار 1624 (2005) واستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    OPCW is not an antiterrorist organization, and yet the international community, through Security Council resolution 1540 (2004) and the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy adopted by the General Assembly last year, has expectations that OPCW will make its contribution within its area of competence. UN ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية ليست منظمة لمكافحة الإرهاب، ولكن المجتمع الدولي، من خلال قرار مجلس الأمن 1540 (2004) واستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب التي اعتمدتها الجمعية العامة في العام الماضي، لديه توقعات بأن تقدم المنظمة مساهمتها في ذلك ضمن مجال اختصاصها.
    82. Since terrorists and other serious criminals often used false documents to travel, INTERPOL had created in 2002 a database of stolen and lost travel documents whose importance had been acknowledged in Security Council resolution 1617 (2005) and the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN 82 - وأردفت قائلة إنه نظرا إلى أن الإرهابيين وغيرهم من المجرمين الخطرين يستعملون في معظم الأحيان وثائق مزيفة للسفر فقد أنشأت الإنتربول سنة 2002 قاعدة بيانات لوثائق السفر المسروقة أو المفقودة، اعتُرف بأهميتها في قرار مجلس الأمن 1617 (2005) واستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy provides the basis for a concrete plan of action to prevent the spread of terrorism; to prevent and fight this menace; to adopt measures to build the capacity of States to fight terrorism; to strengthen United Nations functions in the fight against this crime; and to ensure that the implementation of the agreed measures ensures respect for human rights. UN واستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب توفر أساسا لوضع خطة عمل ملموسة لمنع انتشار الإرهاب؛ ومنع هذا الخطر ومكافحته؛ ولاعتماد تدابير لبناء قدرة الدول على مكافحة الإرهاب؛ ولتعزيز مهام الأمم المتحدة في مجال مكافحة هذه الجريمة؛ ولضمان تنفيذ التدابير المتفق عليها بما يكفل احترام حقوق الإنسان.
    In this regard, references were made to the landmark strides achieved thus far, including the 16 multilateral counter-terrorism instruments adopted under the United Nations auspices, the 2005 World Summit Outcome (General Assembly resolution 60/1), the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy (resolution 60/288, annex), as well as the relevant Security Council resolutions. UN وأشير في هذا الصدد إلى ما تحقق حتى الآن من إنجازات مرموقة، بما فيها الصكوك الستة عشر المتعددة الأطراف المتعلقة بمكافحة الإرهاب والتي اعتمدت تحت إشراف الأمم المتحدة، ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1)، واستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب (القرار 60/288، المرفق)، فضلا عن قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Assisting States, with their consent, to develop such tools is an area in which the Executive Directorate hopes to devote future efforts, in addition to identifying and promoting good practices to address the issues of incitement to terrorism and countering incitement motivated by extremism and intolerance, as required both by resolution 1624 (2005) and by the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN ومساعدة الدول، رهنا بموافقتها، في وضع أدوات من هذا القبيل هو مجال تأمل المديرية التنفيذية أن تكرس له جهودا في المستقبل، بالإضافة إلى الوقوف على الممارسات الجيدة وتشجيعها من أجل معالجة مسائل التحريض على الإرهاب ومكافحة التحريض بدافع التطرف والتعصب، كما يقتضيه كل من القرار 1624 (2005) واستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    The sponsor delegation further recalled that the proposal had been endorsed by the Movement of Non-Aligned Countries, the Organization of the Islamic Conference (now the Organization of Islamic Cooperation), the African Union and the League of Arab States and that both the 2005 World Summit Outcome and the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy had acknowledged the necessity of convening a high-level conference. UN كما أشار الوفد صاحب الاقتراح إلى أن اقتراحه يحظى بتأييد بلدان حركة عدم الانحياز، ومنظمة المؤتمر الإسلامي (تسمى الآن ' منظمة التعاون الإسلامي`)، والاتحاد الأفريقي، وجامعة الدول العربية؛ وأن الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي عام 2005 واستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب أقرتا ضرورة عقد مؤتمر رفيع المستوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد