ويكيبيديا

    "واسترشاداً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • guided by
        
    • and informed by
        
    Consistent with and guided by the afore-mentioned principled positions, the Ministers agreed to undertake the following measures, among others: UN 485 - تبعاً للمواقف المبدئية سالفة الذكر واسترشاداً بها، اتفق الوزراء على اعتماد إجراءات يأتي من بينها:
    guided by these considerations, the following paragraphs highlight policies and strategies essential for the development of major economic sectors. UN واسترشاداً بهذه الاعتبارات، تبرز الفقرات التالية السياسات والاستراتيجيات اﻷساسية لتنمية القطاعات الاقتصادية الرئيسية.
    guided by this principle, India has initiated several confidence-building measures with countries in our neighbourhood. UN واسترشاداً بهذا المبدأ، شرعت الهند في تطبيق عدة تدابير لبناء الثقة مع بلدان في منطقتنا.
    guided by the mechanism for the regular convening of the Council of the League of Arab States at summit level, UN واسترشاداً بآلية الانعقاد الدوري لمجلس جامعة الدول العربية على مستوى القمة،
    With strategic, time-bound targets, and informed by sound data and research, it provides a road map to mobilize action, resources and support to stimulate and monitor progress, and promote a process of lasting change. UN ومع وجود أهداف استراتيجية محددة زمنياً، واسترشاداً بالبيانات السليمة والبحوث، توفر الاستراتيجية الوطنية خريطة طريق لحشد الجهود والموارد والدعم من أجل تحفيز التقدم ورصده وتعزيز عملية التغيير الدائم.
    guided by these considerations and objectives, we now turn to the challenges that need to be tackled immediately and in the longer term. UN واسترشاداً بهذه الاعتبارات والأهداف، ننتقل الآن إلى التحديات التي يتعين التصدي لها على الفور وعلى المدى الطويل.
    764. Consistent with and guided by the afore-mentioned principled positions, the Ministers agreed to undertake the following measures, among others: UN 764- واتساقاً مع المواقف المبدئية سالفة الذكر واسترشاداً بها اتفق الوزراء على اتخاذ تدابير من بينها ما يلي:
    24. Consistent with and guided by the afore-mentioned principled positions and affirming the need to promote, defend and preserve these positions, the Ministers agreed to undertake the following measures, among others: UN 24 - واتساقاً مع المواقف المبدئية سالفاً الذكر واسترشاداً بها وتأكيداً لضرورة تعزيز هذه المواقف والدفاع عنها والحفاظ عليها، وافق الوزراء على اتخاذ تدابير من بينها ما يلي:
    48. Consistent with and guided by the afore-mentioned principled positions and affirming the need to defend, preserve and promote these positions, the Ministers agreed to undertake the following measures, among others: UN 48 - واتساقاً مع المواقف المبدئية السالفة الذكر واسترشاداً بها، وتأكيداً على ضرورة الدفاع عن هذه المواقف وصونها وتعزيزها وافق الوزراء على اتخاذ إجراءات من بينها ما يلي:
    Special political missions could achieve long-term results only through close cooperation with host countries, based on the countries' own priorities and guided by the principles of national ownership and respect for sovereignty. UN ولا يمكن للبعثات السياسية الخاصة أن تحقق نتائج طويلة الأجل إلا من خلال التعاون الوثيق مع البلدان المضيفة، استناداً لأولويات هذه البلدان واسترشاداً بمبادئ الملكية الوطنية واحترام السيادة.
    guided by the jurisprudence of the Appeals Chamber on the interpretation of article 17 of the Statute, the Chamber concluded that, in considering an admissibility challenge, two questions must be addressed: UN واسترشاداً باختصاص دائرة الاستئناف بناء على تفسير المادة 17 من النظام الأساسي، استنتجت الدائرة أنه يتعين، عند النظر في الطعن المتعلق بالمقبولية، تناول مسألتين:
    Consistent with and guided by the afore-mentioned principled positions and affirming the need to preserve, defend and promote these positions, the Ministers agreed to undertake the following measures, among others: UN 55 - اتساقاً مع المواقف المبدئية المذكورة آنفا واسترشاداً بها، وتأكيداً على ضرورة الحفاظ على هذه المواقف والدفاع عنها وتعزيزها وافق الوزراء على اتخاذ تدابير من بينها:
    Consistent with and guided by the afore-mentioned principled positions and affirming the need to defend, preserve and promote these positions, the Ministers agreed to further reinforce the following measures, among others: UN 414 - واتساقاً مع المواقف المبدئية المذكورة آنفا، واسترشاداً بها، وتأكيداً لضرورة الدفاع عن تلك المواقف وصونها وتعزيزها، اتفق الوزراء على مواصلة تعزيز التدابير التالية ضمن تدابير أخرى.
    guided by these two functions, the following paragraphs highlight some priority areas in major branches of the Palestinian services sector. UN واسترشاداً بهاتين الوظيفتين، تسلط الفقرات التالية اﻷضواء على بعض المجالات ذات اﻷولوية في الفروع الرئيسية من قطاع الخدمات الفلسطيني.
    guided by these principles, alternative trade regimes may be envisaged, drawing on the range of versions of customs unions and free-trade area currently under consideration by the PA. UN واسترشاداً بهذه المبادئ يمكن تصور نظم تجارية بديلة تعتمد على مجموعة من الصيغ المختلفة للاتحادات الجمركية ومناطق التجارة الحرة التي تنظر فيها السلطة الفلسطينية في الوقت الحاضر.
    guided by the minimum basic needs approach (MBN) and comprehensive and integrated delivery of social services (CIDSS) framework, the SRA included a package of government interventions aimed at integrating society's disadvantaged groups into Philippine political and economic mainstream. UN واسترشاداً بنهج الاحتياجات الأساسية الدنيا والإنجاز الشامل والمتكامل لإطار الخدمات الاجتماعية، فإن خطة العمل للإصلاح الاجتماعي تنطوي على مجموعة من التدخلات الاجتماعية الرامية إلى إدماج الجماعات غير المحظوظة في المجتمع في التيار الرئيسي السياسي والاقتصادي للفلبين.
    guided by the provisions of the respective regional implementation annexes, these consultations recognized the added value of regional facilitation mechanisms to strengthen the capacity of the Parties and to promote cooperation amongst them within each of the respective regions. UN واسترشاداً بأحكام كل من مرفقات التنفيذ الإقليمي، سلمت هذه المشاورات بالقيمة المضافة لآليات التيسير الإقليمي في تعزيز قدرة الأطراف، وتشجيع التعاون فيما بينها داخل منطقة كل منها.
    guided by our commitment to African solidarity and given the resolve of the African Union to contribute to the maintenance of international peace and security, Namibia has decided to contribute troops to the United Nations Mission in Liberia. UN واسترشاداً بالتزامنا إزاء التضامن الأفريقي وبالنظر إلى إصرار الاتحاد الأفريقي على المساهمة في صون السلام والأمن الدوليين، قررت ناميبيا أن تسهم بقوات في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    22. Building upon the commitments made by countries in all regions, and informed by good practices and lessons learned, law enactment and enforcement is an area where progress is within reach. UN 22- واستناداً إلى الالتزامات التي قطعتها بلدان في كل المناطق، واسترشاداً بالممارسات السليمة والدروس المستفادة، يعتبر سن القوانين وإنفاذها مجالاً يمكن إحراز تقدم فيه.
    54. The survey was promoted in collaboration with a wide range of partners and informed by research, regional consultations and analytical reviews of violence against children promoted by the Special Representative. UN 54- وتم الترويج للدراسة الاستقصائية بالتعاون مع طائفة واسعة من الشركاء واسترشاداً بالبحوث والمشاورات الإقليمية والاستعراضات التحليلية المتعلقة بالعنف ضد الأطفال التي تعمل الممثلة الخاصة على تعزيزها.
    136. Decides that the selection process for the host of the Climate Technology Centre shall be launched upon the conclusion of the seventeenth session of the Conference of the Parties and shall be conducted in an open, transparent, fair and neutral manner in accordance with the process outlined in this decision, and informed by United Nations practices, in order to make the Technology Mechanism become fully operational in 2012; UN 136- يقرر إطلاقَ عملية اختيار الجهة المضيفة لمركز تكنولوجيا المناخ عند اختتام الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف وإجراءها بطريقة علنية وشفافة وعادلة ومحايدة وفقاً للعملية المبينة في هذا المقرر، واسترشاداً بممارسات الأمم المتحدة، لكي تصبح آلية التكنولوجيا كاملة التشغيل بحلول عام 2012؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد