Meanwhile, the United States Mission would continue to give the issue a high level of attention. | UN | واستطرد أن بعثة الولايات المتحدة ستواصل، في الوقت نفسه منح المسألة درجة عالية من الاهتمام. |
26. Other age-old practices and institutions of racism, such as the caste system in India, must still be addressed. | UN | 26- واستطرد أن من الواجب كذلك معالجة الممارسات والمؤسسات العنصرية العتيقة الأخرى، مثل نظام الطبقات في الهند. |
the Advisory Committee noted the measures taken to reduce resource requirements for 2013. | UN | واستطرد أن اللجنة الاستشارية لاحظت التدابير المتخذة للحد من الاحتياجات من الموارد لعام 2013. |
46. His delegation had noted the comments of programme managers regarding the rigidity of the regulations and rules. | UN | ٦٤ - واستطرد أن وفده أحاط علما بتعليقات مديري البرامج بشأن تشدد اﻷنظمة والقواعد. |
57. it was to be hoped that the solution to the problems would include the question of the Holy City of Jerusalem. | UN | 57 - واستطرد أن الأمل معقود على أن يشتمل الحل الذي يتم التوصل إليه لمشاكل المنطقة على مسألة مدينة القدس المقدسة. |
5. Japan supported the initiative of the Secretary-General and UNRWA to transfer the Agency's headquarters to its area of operations. | UN | ٥ - واستطرد أن اليابان تؤيد مبادرة اﻷمين العام واﻷونروا بنقل مقر الوكالة إلى منطقة عملياتها. |
104. Another important issue was the relationship between draft articles 5 and 7. | UN | ١٠٤ - واستطرد أن من بين المسائل الهامة اﻷخرى، العلاقة بين مشروعي المادتين ٥ و ٧. |
International law was part of the curricula at several universities and institutions in his country. | UN | ٢٩ - واستطرد أن القانون الدولي يعتبر جزءا من المناهج الدراسية في مختلف الجامعات والمؤسسات في بلده. |
the United Nations would bear the travel costs only of the three experts, three NGOs and representatives of Non-Self-Governing Territories. | UN | واستطرد أن الأمم المتحدة ستتحمل تكاليف سفر ثلاثة خبراء فقط، وثلاث منظمات غير حكومية وممثلين عن الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
89. the people of the Non-Self-Governing Territories had a legitimate right to the use of their own natural resources. | UN | 89 - واستطرد أن لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي حق مشروع في استغلال مواردها الطبيعية. |
5. Scientific and technological progress produced new tasks in the exploration of outer space. | UN | ٥ - واستطرد أن التقدم العلمي والتكنولوجي أدى إلى مهام جديدة في استكشاف الفضاء الخارجي. |
46. His Government favoured the maintenance and development of a strong and independent international civil service. | UN | ٤٦ - واستطرد أن حكومته تحبذ الاحتفاظ بخدمة مدنية دولية مستقلة وقوية وبتطوير هذه الخدمة. |
14. it was clear that acts of violence against diplomatic and consular missions and representatives continued to be a major threat to the normal conduct of relations among nations. | UN | ٤١ - واستطرد أن من الواضح أن أعمال العنف ضد البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين لا تزال تشكل تهديدا كبيرا للمسار الطبيعي للعلاقات بين الدول. |
13. the Trust Fund to Combat Desertification and Drought continued to support dryland management and drought mitigation. | UN | ٣١ - واستطرد أن الصندوق الاستئماني لمكافحة التصحر والجفاف يواصل دعمه ﻹدارة اﻷراضي الجافة والتخفيف من وطأة الجفاف. |
10. the proposed court would operate most effectively if it was not overly restricted by placing prior conditions on the exercise of its jurisdiction. | UN | ١٠ - واستطرد أن المحكمة المقترحة ستعمل بصورة أكثر كفاءة إذا لم تفرض عليها قيود مفرطة بوضع شروط مسبقة على ممارسة اختصاصها. |
27. the offences under the court's jurisdiction and the general rules of criminal law to be applied by the court must be clearly defined. | UN | ٢٧ - واستطرد أن الجرائم التي تدخل ضمن اختصاص المحكمة والقواعد العامة للقانون الجنائي الذي يتعين أن تطبقه المحكمة يجب أن تحدد بوضوح. |
51. the international community would continue to suffer as long as there was no way to bring perpetrators of human rights violations to justice. | UN | ٥١ - واستطرد أن المجتمع الدولي سيواصل معاناته طالما أنه لا توجد أي طريقة لمحاكمة مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان. |
Some situations were of particular concern to the European Union, such as that in various States of the former Yugoslavia. | UN | ١٢ - واستطرد أن هناك بعض حالات تحظى باهتمام خاص لدى الاتحاد اﻷوروبي، مثل ما يحدث في شتى دول يوغوسلافيا السابقة. |