ويكيبيديا

    "واستطرد قائلا إنه منذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • since
        
    since the outbreak of the conflict in Bosnia and Herzegovina, the civilian population had been subjected to cruel and inhuman treatment. UN ١٠ - واستطرد قائلا إنه منذ نشوب النزاع في البوسنة والهرسك، خضع السكان المدنيون لمعاملة قاسية وغير إنسانية.
    16. since the establishment of the Iranian Space Agency in 2003, his country had played an active role in enhancing regional and international cooperation. UN 16 - واستطرد قائلا إنه منذ إنشاء الوكالة الفضائية الإيرانية في عام 2003، يؤدي بلده دورا نشطا في تعزيز التعاون الإقليمي والدولي.
    8. since August 2005, procurement had been under the day-to-day responsibility of the Controller. UN 8 - واستطرد قائلا إنه منذ آب/أغسطس 2005، اضطلع المراقب المالي بالمسؤولية اليومية عن المشتريات.
    73. Ever since international law had begun to embrace global commons and shared ecosystems, new concepts had taken shape. UN 73 - واستطرد قائلا إنه منذ أن بدأ القانون الدولي يؤيد المشاعات العالمية وتقاسم النظم الإيكولوجية بدأت تتبلور مفاهيم جديدة.
    28. since the initiation of the disarmament process by the United Nations in the early 1950s, Egypt had been at the forefront of the drive to promote a multilateral approach to disarmament and non-proliferation. UN 28 - واستطرد قائلا إنه منذ أن بدأت الأمم المتحدة عملية نزع السلاح في أوائل الخمسينات من القرن الماضي، كانت مصر في طليعة من اتجهوا إلي تشجيع النهج المتعدد الأطراف لنزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة.
    66. since the adoption of the Rio Declaration and Agenda 21, the total number of legal instruments dealing with environment and sustainable development had increased tremendously. UN ٦٦ - واستطرد قائلا إنه منذ اعتماد إعلان ريو وجدول أعمال القرن ٢١ طرأت زيادة هائلة على مجموع عدد الصكوك القانونية التي تتناول البيئة والتنمية المستدامة.
    28. since 1995, additional States had associated themselves with the cause of non-proliferation and disarmament. Chile and Brazil had acceded to the NPT in 1995 and 2000 respectively. UN 28 - واستطرد قائلا إنه منذ عام 1995 ربطت دول أخرى نفسها بقضية عدم الانتشار ونزع السلاح.فقد انضمت كل من شيلي والبرازيل إلى معاهدة عدم الانتشار في عام 1995 وعام 2000 على الترتيب.
    34. since 1995 the nuclear-weapon States had made commendable efforts towards reducing their arsenals, but much remained to be done if the NPT was not to lose its credibility. UN 34 - واستطرد قائلا إنه منذ عام 1995 تبذل الدول الحائزة للأسلحة النووية جهودا محمودة من أجل تخفيض ترساناتها، غير أنه لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي عمله كي لا تفقد معاهدة عدم الانتشار مصداقيتها.
    since the adoption of the Marrakesh Agreements in 1994, the developing countries had received very little technical cooperation from the international agencies to enable them to meet the requirements of the Agreements. UN 91- واستطرد قائلا إنه منذ اعتماد اتفاقات مراكش في عام 1994، تلقت البلدان النامية قليلا جدا من المساعدات التقنية من الوكالات الدولية لتمكينها من تلبية شروط الاتفاقات.
    89. since becoming independent, Kazakhstan had ratified or acceded to a number of international human rights instruments. UN ٨٩ - واستطرد قائلا إنه منذ حصول كازاخستان على الاستقلال، صدقت على عدد معين من الصكوك الدولية الخاصة بحقوق اﻹنسان أو انضمت إليها.
    33. since 2000, the European Commission had acquired extensive experience of poverty reduction budget support in Sierra Leone. UN 33 - واستطرد قائلا إنه منذ عام 2000، اكتسبت المفوضية الأوروبية خبرة واسعة في مجال دعم الميزانية للحد من الفقر في سيراليون.
    6. since the Committee's previous session, Samoa, Vanuatu and Cuba had acceded to the Covenant and Moldova and the Philippines had ratified the Optional Protocol and the Second Optional Protocol thereto, respectively. UN 6 - واستطرد قائلا إنه منذ انعقاد الدورة السابقة للجنة، انضمت ساموا وفانواتو وكوبا إلى العهد، وصدقت مولدوفا والفلبين على البروتوكول الاختياري والبروتوكول الاختياري الثاني الملحق به على التوالي.
    28. since the initiation of the disarmament process by the United Nations in the early 1950s, Egypt had been at the forefront of the drive to promote a multilateral approach to disarmament and non-proliferation. UN 28 - واستطرد قائلا إنه منذ أن بدأت الأمم المتحدة عملية نزع السلاح في أوائل الخمسينات من القرن الماضي، كانت مصر في طليعة من اتجهوا إلي تشجيع النهج المتعدد الأطراف لنزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة.
    since 2011, Palestine refugees had found themselves caught in the crisis in Syria, where they had traditionally enjoyed generous hospitality, complemented by access to UNRWA services, employment and enjoyment of basic rights. UN 5 - واستطرد قائلا إنه منذ عام 2011، وقع اللاجئون الفلسطينيون في خضم الأزمة في سورية، حيث كانوا يتمتعون تقليديا بكرم الضيافة، الذي يكمله الحصول على خدمات الأونروا والعمل والتمتع بالحقوق الأساسية.
    8. since the approval of the initial budget for the current biennium, the trial schedule had been revised to reflect changes in the completion dates of a number of first-instance trials. UN 8 - واستطرد قائلا إنه منذ الموافقة على الميزانية الأولية لفترة السنتين الحالية، نُقح جدول المحاكمات بحيث يعكس التغييرات في مواعيد اختتام عدد من المحاكمات الابتدائية.
    6. since the adoption of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples in 1960, most colonized peoples had attained independence and recovered their sovereignty through their concerted action and through the United Nations. UN ٦ - واستطرد قائلا إنه منذ اعتماد إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة في عام ١٩٦٠، تمكنت معظم الشعوب المستعمرة من نيل استقلالها واستعادة سيادتها بفضل ما بذلته تلك الشعوب واﻷمم المتحدة من جهد متضافر.
    29. since 1974, Turkey had followed a systematic policy of encouraging its citizens to settle on Cyprus in order to alter its demographic composition, which constituted a flagrant violation of the Geneva Conventions and a war crime under the Rome Statute of the International Criminal Court. UN 29 - واستطرد قائلا إنه منذ عام 1974، اتبعت تركيا سياسة منهجية لتشجيع مواطنيها على الاستيطان في قبرص لتغيير تكوينها الديمغرافي، مما يُشكل انتهاكا صارخا لاتفاقيات جنيف وجريمة حرب طبقا لنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    since the publication of its annual report, contained in document E/1996/22, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights had decided to adopt at its forthcoming session the final version of a draft optional protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights which would empower it to receive communications from individuals whose rights had been violated. UN ٥ - واستطرد قائلا إنه منذ نشر التقرير السنوي اﻷخير للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، المتضمن في الوثيقة E/1996/22، قررت اللجنة بأن تعتمد في دورتها المقبلة النص النهائي لمشروع البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الذي من شأنه أن يمكﱢنها من تلقي الرسائل من اﻷفراد الذين انتُهكت حقوقهم.
    10. since 2007, the number of unemployed persons worldwide had increased by some 30 million, three quarters of them in developed countries; however, in predominantly agricultural countries, unemployment tended to be expressed as underutilization of labour and, in contrast with advanced countries, was not offset by unemployment benefits. UN 10 - واستطرد قائلا إنه منذ عام 2007، زاد عدد العاطلين عن العمل في جميع أنحاء العالم بحوالي 30 مليون شخص، ثــلاثة أرباعهم في البلــدان المتقــدمة النمو؛ بيد أن في البلــدان التي يغلب عليها الطابع الزراعي، اتجهت البطالة إلى أن تتبدى في نقص استخدام اليد العاملة و، على النقيض من البلدان المتقدمة، لا تعوض استحقاقات البطالة عنها.
    3. since the 2005 NPT Review Conference, the Nuclear Suppliers Group had actively worked to update and strengthen its control lists, and the results of that review had been published in IAEA documents INFCIRC/254/Rev.9/Part 1 and INFCIRC/254/Rev.7/ Part 2. UN 3 - واستطرد قائلا إنه منذ مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005 عملت مجموعة موردي المواد النووية بنشاط لاستكمال وتعزيز قوائم المراقبة التي تضعها وقد نُشرت نتائج ذلك الاستعراض في وثيقتي الوكالة الدولية للطاقة الذرية INFCIRC/254/Rev.9/Part 1 و INFCIRC/254/Rev. 7/Part 2.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد