his delegation could not support a norm that made the very basis of human life an object of experimentation. | UN | واستطرد قائلا إن وفده لا يمكن أن يؤيد إجراء يجعل من أساس الحياة البشرية نفسه هدفا للتجارب. |
his delegation wondered about the economic, social, cultural and political rights situation and wished to know what type of assistance the expert might furnish in that regard and how the international community might contribute. | UN | واستطرد قائلا إن وفده يتساءل عن الأوضاع الاقتصادية، والاجتماعية، والثقافية والسياسية كما يرغب فى معرفة نوع المساعدات التى يمكن أن يمـد بها الخبير المستقل وكيفية مساهمة المجتمع الدولى فى ذلك. |
his delegation felt that it would be contradictory to the principle of complementarity to give the court inherent jurisdiction over the crime of genocide. | UN | ١٠ - واستطرد قائلا إن وفده يرى أن من المناقض لمبدأ التكامل أن تعطى المحكمة ولاية قضائية أصلية على جريمة إبادة اﻷجناس. |
his delegation respected the territorial integrity of the People's Republic of China and did not accept any interference in the internal affairs of that State. | UN | واستطرد قائلا إن وفده يحترم السلامة اﻹقليمية لجمهورية الصين الشعبية ولا يقبل بأي تدخل في الشؤون الداخلية لتلك الدولة. |
his delegation opposed any decision that would require the United States to pay unjustified contributions. | UN | واستطرد قائلا إن وفده يعارض أي مقرر يتطلب من الولايات المتحدة أن تدفع اشتراكات لا مبرر لها. |
his delegation trusted that the high-level discussion at the recent session would help the Preparatory Committee for the World Summit to prepare for that meeting and to draft appropriate recommendations. | UN | واستطرد قائلا إن وفده على ثقة من أن المناقشات التي ستدور أثناء هذه الدورة ستساعد اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي في اﻹعداد للمؤتمر وصياغة التوصيات المناسبة. |
his delegation doubted whether observance of the principle nullum crimen sine lege seemed to be warranted in that case. | UN | واستطرد قائلا إن وفده يشك فيما إذا كانت مراعاة مبدأ " لا جريمة إلا بموجب القانون " مكفولة في هذه الحالة. |
60. his delegation believed that customary law was vague and subject to debate, and should not be applied within the framework of international criminal law. | UN | ٦٠ - واستطرد قائلا إن وفده يرى أن القانون العرفي غامض وهو محل نقاش، وينبغي عدم تطبيقه في إطار القانون الجنائي الدولي. |
49. his delegation did not agree with the statement in paragraph 37 that the major bloc-building initiative in Asia had been basically a response to the emergence of the North American Free Trade Association (NAFTA) and the European Union. | UN | ٤٩ - واستطرد قائلا إن وفده لا يتفق مع ما جاء في الفقرة ٣٧ من أن المبادرة الكبرى لتكوين كتلة في آسيا كانت في أساسها ردا على ظهور رابطة أمريكا الشمالية للتجارة الحرة والاتحاد اﻷوروبي. |
13. his delegation welcomed the restructuring and replenishment of the Global Environment Facility. | UN | ١٣ - واستطرد قائلا إن وفده يرحب بإعادة تشكيل مرفق البيئة العالمية وتغذيته. |
33. his delegation understood the constraints of the Secretariat in the face of increasing demands for peace-keeping operations. | UN | ٣٣ - واستطرد قائلا إن وفده يتفهم القيود التي تعاني منها اﻷمانة العامة في مواجهة زيادة المطالب على عمليات حفظ السلم. |
35. his delegation believed that the United Nations information centres around the world were performing an essential role in projecting the image and reporting the activities of the United Nations. | UN | ٣٥ - واستطرد قائلا إن وفده يعتقد أن مراكز اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة في أنحاء العالم تؤدي دورا أساسيا في عرض صورة اﻷمم المتحدة واﻹبلاغ عن أنشطتها. |
18. his delegation welcomed the Secretary-General's tireless efforts to strengthen Secretariat bodies responsible for peace-keeping operations, and noted in particular the work of the Situation Centre, the Planning Division and the Training Unit. | UN | ١٨ - واستطرد قائلا إن وفده يرحب بجهود اﻷمين العام الحثيثة الرامية إلى تعزيز هيئات اﻷمانة العامة المسؤولة عن عمليات حفظ السلم، ويلاحظ بصفة خاصة عمل مركز العمليات وشعبة التخطيط ووحدة التدريب. |
23. his delegation had met with many other delegations and regional groups to underline the contradictions contained in the text. | UN | 23 - واستطرد قائلا إن وفده قد اجتمع مع وفود أخرى كثيرة ومع مجموعات إقليمية بهدف التأكيد على التناقضات الواردة في النص. |
74. his delegation had taken note of the progress report on the implementation of the Global Field Support Strategy. | UN | 74 - واستطرد قائلا إن وفده أحاط علما بالتقرير المرحلي بشأن تنفيذ الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني. |
42. his delegation had taken note of the global field support strategy. | UN | 42 - واستطرد قائلا إن وفده قد أحاط علماً باستراتيجية الدعم الميداني على الصعيد العالمي. |
22. his delegation was not convinced that there would be sufficient support for converting the draft articles into a global convention. | UN | 22 - واستطرد قائلا إن وفده غير مقتنع بأنه يوجد دعم يكفي لتحويل مشاريع المواد إلى اتفاقية عالمية. |
his delegation therefore wished to dissociate itself from the consensus on agenda item 118 and to have its position reflected in the report of the Fifth Committee. | UN | واستطرد قائلا إن وفده يرغب بناء على ذلك في الانسحاب من توافق الآراء بشأن البند 118 من جدول الأعمال ويود أن يبين موقفه في تقرير اللجنة الخامسة. |
66. his delegation looked forward to the 10-year review of the United Nations Conference on Environment and Development. | UN | 66 - واستطرد قائلا إن وفده يتطلع إلى إجراء استعراض العشر سنوات لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
his delegation firmly believed that the United Nations should have a key role in elaborating and implementing a comprehensive debt-relief programme. | UN | واستطرد قائلا إن وفده يعتقد اعتقادا راسخا أن اﻷمم المتحدة ينبغي لها أن تقوم بدور رئيسي في وضع وتنفيذ برنامج شامل لتخفيف أعباء الديون. |