4. In general, the United States had sought to pursue a middle course acceptable to the largest possible number of delegations. | UN | واستطرد يقول إن الولايات المتحدة قد حاولت، بشكل عام، أن تجد حلا وسطا يقبله أكبر عدد ممكن من الوفود. |
his delegation was convinced that a consensus could be reached by the end of the main part of the current session. | UN | واستطرد يقول إن وفد بلاده مقتنع بإمكانية التوصل إلى توافق في الآراء مع نهاية الجزء الرئيسي من الدورة الحالية. |
the expert implementation machinery under amended Protocol II had thus been reinitiated. | UN | واستطرد يقول إن آلية الخبرة التنفيذية تكون بهذا قد استؤنفت الاستعانة بها في إطار البروتوكول الثاني المعدل. |
Pakistan had already met the deadline to comply with the technical specifications on mine detectability. | UN | واستطرد يقول إن باكستان تقيدت بالفعل بالأجل المضروب للامتثال بالمواصفات التقنية بشأن قابلية الكشف. |
15. Paragraphs 49 and 51 of the report referred to the courts and the Judicial Service Commission. | UN | 15 - واستطرد يقول إن الفقرتين 49 و 51 تشيران إلى المحاكم ولجنة الخدمات القضائية. |
42. Recent data on the above indicators had been collected by the Ministry of Health in cooperation with the World Health Organization. | UN | 42 - واستطرد يقول إن وزارة الصحة قامت بجمع بيانات حديثة بشأن المؤشرات المذكورة أعلاه، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية. |
the proposal was a serious distortion of the budgetary process and was aimed mainly at having UNCTAD absorb the cost. | UN | واستطرد يقول إن هذا الاقتراح يشكل انحرافا خطيرا في عملية الميزنة ويرمي في الأساس إلى جعل الأونكتاد يستوعب هذه التكلفة. |
76. the provision of education for all in Mali enjoyed the support of the United Nations system and other agencies. | UN | ٧٦ - واستطرد يقول إن توفير التعليم للجميع في مالي يحظى بدعم من منظومة الأمم المتحدة والوكالات الأخرى. |
48. his delegation agreed that the use of the radio broadcasting facilities of Member States could be a way of saving budgetary resources. | UN | ٤٨ - واستطرد يقول إن وفده يوافق على أن استخدام مرافق البث اﻹذاعي للدول اﻷعضاء قد يكون وسيلة لتوفير موارد الميزانية. |
the Fund would deal with the implementing partners to resolve any problems on a case-by-case basis. | UN | واستطرد يقول إن الصندوق سيتعامل مع الشركاء المنفذين لحل أي مشاكل على أساس كل حالة على حدة. |
the EU appreciated UNIDO's active participation in the ongoing discussions on United Nations reform. | UN | واستطرد يقول إن الاتحاد الأوروبي يقدّر مشاركة اليونيدو النشيطة في المناقشات الدائرة حول إصلاح الأمم المتحدة. |
66. his delegation deplored the inefficiency of the existing mechanisms to prevent, investigate and follow up on such offences. | UN | 66 - واستطرد يقول إن وفده يشجب عدم كفاءة الآليات الموجودة حاليا لمنع وتقصي ومتابعة هذه الجرائم. |
his Government was committed to the World Health Organization's goal of health for all by the year 2000. | UN | ٢١ - واستطرد يقول إن حكومته ملتزمة بهدف منظمة الصحة العالمية الرامي لتوفير الصحة للجميع بحلول عام ٠٠٠٢. |
In a country of nine small islands communications were difficult, and were assured by ships and by radio telephone. | UN | واستطرد يقول إن الاتصالات صعبة في بلد يتكون من تسع جزر صغيرة، وتجري بواسطة السفن والهواتف اللاسلكية. |