A constructive dialogue should be promoted in order to identify and explore new forms of joint cooperation to promote development. | UN | وينبغي تعزيز قيام حوار بناء لتحديد واستطلاع أشكال جديدة للتعاون المشترك لدعم التنمية. |
It seeks to study and explore core principles and values that universally promote a greater spirit of mutual understanding, tolerance and unity among human beings. | UN | وتسعى لدراسة واستطلاع المبادئ والقيم الأساسية التي تعزز المزيد من روح التفاهم المتبادل، والتسامح، والوحدة فيما بين البشر على مستوى العالم. |
Based in Suai; daytime/night-time border monitoring and reconnaissance in Sector West. | UN | مقرها في سواي؛ مراقبة نهارية/ليلية للحدود واستطلاع في القطاع الغربي. |
There were five air violations by enemy Israeli warplanes and reconnaissance aircraft reported over various Lebanese areas, involving a total of three reconnaissance aircraft and six warplanes. | UN | :: سُجل حصول 5 خروقات جوية لطائرات حربية واستطلاع للعدو الإسرائيلي فوق مختلف المناطق اللبنانية بلغ مجموعها 3 طائرات استطلاع و 6 طائرات حربية. |
Envoys may work discreetly and all parties may be willing to calmly present their concerns, and to explore possible solutions. | UN | ويمكن أن يعمل المبعوثون في الخفاء وقد تكون جميع الأطراف مستعدة لعرض شواغلها ﺑﻬدوء واستطلاع الحلول الممكنة. |
exploring a child's previous experience with violence and the meaning that it holds in her or his life is important to the process of healing and recovery. | UN | واستطلاع تجربة الطفل السابقة مع العنف والمعنى الذي يضفيه في حياته على هذا العنف أمر مهم لعملية العلاج واسترداد العافية. |
The purpose of the meetings had been to raise awareness of the cause of Palestine among parliamentarians and academics, receive information on civil society activities and explore the possibility of organizing an international United Nations meeting in Lisbon on the question of Palestine. | UN | وكان الغرض من الاجتماعين توعية البرلمانيين والأكاديميين بالقضية الفلسطينية، وتلقي معلومات عن أنشطة المجتمع المدني واستطلاع إمكانية عقد اجتماع دولي للأمم المتحدة في لشبونة يُعنى بالقضية الفلسطينية. |
In the analysis stage of the assessment, modelling will be used to inform and explore the environmental, political, and social debate in the UNEP priority areas. | UN | وفي مرحلة التحليل أثناء التقييم، سوف تُستخدم النماذج في عرض المعلومات واستطلاع الحوارات البيئية، والسياسية والاجتماعية في مجالات الأولوية التي يحددها برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
This increased capacity will contribute to continuing professional dialogues and to access and explore complex and sophisticated modelling environments using simple web-based tools. | UN | وسوف تساهم زيادة القدرات على هذا النحو في استمرار الحوارات بين المهنيين واستطلاع النماذج البيئية المعقدة والمتطورة باستخدام الأدوات القائمة على شبكة الويب. |
Successful partnerships inspired participants to generate new ideas and explore synergies. They remained simple in their delivery, despite complex and multidimensional problems. | UN | ذلك أن الشراكات الناجحة تلهم المشاركين على الخروج بأفكار جديدة واستطلاع مجالات التآزر، وقد تظل بسيطة في أدائها على الرغم من المشاكل المعقدة متعددة الأبعاد. |
There were three air violations by enemy Israeli warplanes and reconnaissance aircraft reported over various Lebanese areas. | UN | :: سجل حصول 3 خروقات جوية لطائرات حربية واستطلاع للعدو الإسرائيلي فوق مختلف المناطق اللبنانية وذلك كما يلي: |
There were five air violations by enemy Israeli warplanes and reconnaissance aircraft reported over various Lebanese areas, involving a total of three reconnaissance aircraft and four warplanes. | UN | :: سجل حصول 5 خروقات جوية لطائرات حربية واستطلاع للعدو الإسرائيلي فوق مختلف المناطق اللبنانية بلغ مجموعها 3 طائرات استطلاع و 4 طائرات حربية. |
There were three air violations by enemy Israeli warplanes and reconnaissance aircraft reported: | UN | :: سجل حصول 3 خروقات جوية لطائرات حربية واستطلاع للعدو الإسرائيلي كما يلي: |
This would also put countries in a position to learn from each other's experiences and to explore the potential for more coordinated approaches. | UN | وسيتيح ذلك للبلدان فرصة التعلم من تجارب بعضها البعض واستطلاع إمكانات اعتماد نُهُج أكثر تنسيقاً. |
Parties may be willing to calmly present their concerns, and to explore possible solutions. | UN | وقد تكون الأطراف مستعدة لعرض شواغلها بهدوء واستطلاع الحلول الممكنة. |
Decision 24/3 IV thus demonstrates the Governing Council's concurrent commitments to continue elaborating the Partnership Programme and to explore the possibility of taking additional measures, including legally binding ones, for dealing with the global mercury problem. | UN | وهكذا، يبين هذا المقَرَّر التزامات مجلس الإدارة الحالية فيما يتعلق بالمضي في تطوير برنامج الشراكات واستطلاع إمكانية اتخاذ تدابير إضافية، من بينها تدابير ملزمة قانوناً، لمواجهة مشكلة الزئبق العالمية. |
Mission support staff in Mali will be kept at a minimum operational level, with a focus on the development of national capacity and exploring opportunities to receive support from the United Nations country team. | UN | وسيُبقى موظفو دعم البعثة في مالي عند المستوى التشغيلي الأدنى، مع التركيز على تنمية القدرات الوطنية واستطلاع فرص تلقي الدعم من فريق الأمم المتحدة القطري. |
It entails drawing on the capacities of all organizations and exploring and capitalizing on opportunities for synergies and mutually reinforcing complementarities in the work of United Nations entities, with a view to achieving greater development effectiveness. | UN | وهو أمر يستلزم الاستفادة من القدرات المتوافرة لجميع المنظمات، واستطلاع واغتنام الفرص المتاحة لتضافر الجهود وتعزيز التكامل في أعمال كيانات الأمم المتحدة، بغية تحقيق فعالية أكبر للتنمية. |
In the opinion of the Committee, the growth in rental charges should be monitored and other options explored with a view to determining the best long-term solution. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي رصد حركة النمو في التكاليف اﻹيجارية واستطلاع الخيارات اﻷخرى بغية تحديد أفضل الحلول الطويلة اﻷجل. |
UNHCR has devised a three-pronged strategy: prevention of the circumstances that give rise to expatriation, protection when it proves necessary and exploration of ways and means of promoting voluntary return. | UN | وقد وضعت المفوضية استراتيجية من ثلاث نقاط: منع الظروف التي تؤدي الى النزوح من الوطن، وتوفير الحماية في حالة الضرورة واستطلاع سبل ووسائل اﻹعادة الطوعية. |
Industry-to-industry technical exchange on best management practices for the mercury catalyst and the exploration of alternatives could be less expensive, but information on the cost and technical issues for conversion has not yet been fully analyzed. | UN | وربما يكون تبادل المعلومات الفنية بين صناعة وأخرى بشأن أفضل ممارسات إدارة الزئبق كحفاز واستطلاع البدائل المتاحة أقل تكلفة؛ لكن لم يتم بعدُ تحليل المعلومات عن التكاليف والمسائل الفنية للتحويل تحليلاً تاماًّ. |
Support the Digital Solidarity Fund set up in Geneva as an innovative and voluntary financial mechanism, and explore other new voluntary sources for increasing contributions to this Fund. | UN | 3 - دعم " صندوق التضامن الرقمي " الذي تأسس في جنيف كآلية مالية تجديدية وطوعية واستطلاع مصادر طوعية جديدة لزيادة المساهمات في هذا الصندوق. |
They are of the opinion that it would be desirable to elaborate a unified set of criteria to be applied by all organizations with significant JPO Programmes, in order to carry out systematic monitoring and surveys in the future across the system. | UN | واستحسن المفتشون صياغة مجموعة موحدة من المعايير تطبقها جميع المنظمات التي لها برامج هامة للموظفين الفنيين المبتدئين، بهدف الاضطلاع مستقبلاً، على صعيد المنظومة وبصورة منهجية، بما يلزم من رصد واستطلاع. |
The higher number of patrol days resulted mainly from monitoring of the border with Mali and reconnaissance of the voting centres in two disputed districts | UN | يعود ارتفاع عدد أيام الدوريات في الأساس إلى رصد الحدود مع مالي، واستطلاع مراكز الاقتراع في منطقتين متنازع عليهما |