They welcomed the willingness of the new Government of Albania to pursue the process of democratic normalization and its readiness to cooperate closely with the international community. | UN | ورحبوا باستعداد الحكومة اﻷلبانية الجديدة لمواصلة عملية التطبيع الديمقراطي واستعدادها للتعاون عن كثب مع المجتمع الدولي. |
Such a quick response shows the extent of the respect of the Government of the Sudan for the will of the international community and its readiness to cooperate. | UN | ويتبين من ذلك الرد السريع مدى احترام حكومة السودان ﻹرادة المجتمع الدولي واستعدادها للتعاون. |
He emphasized his Government's needs and readiness to cooperate in this area. | UN | وشدد على احتياجات حكومته واستعدادها للتعاون في هذا الميدان. |
It is a matter of regret that, despite the Committee's appeal and readiness to cooperate, some Administering Authorities have still not seen their way to accepting United Nations visiting missions into the Territories they control. | UN | ومن المؤسف، أن بعض السلطات القائمة باﻹدارة لــم تجــد بعــد، رغــم مناشدة اللجنــة لها واستعدادها للتعاون معها، سبيلا الى الموافقة على إيفاد اﻷمم المتحدة لبعثات زائرة لﻷقاليم الخاضعة لسيطرتها. |
It also reaffirms its commitment to compliance with the relevant Security Council resolutions and its willingness to cooperate with you in order to achieve their implementation. | UN | وهي تعيد التأكيد أيضا على التزامها بالامتثال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة واستعدادها للتعاون معكم من أجل تنفيذها عمليا. |
Those United Nations specialized organizations present reiterated their interest in the Convention and their readiness to cooperate and share their experience. | UN | وكررت منظمات الأمم المتحدة المتخصصة التي حضرت الدورة التأكيد على اهتمامها بالاتفاقية واستعدادها للتعاون وتبادل خبراتها. |
Once again, Viet Nam reaffirms its efforts and willingness to cooperate with other countries to implement Resolution 1718. | UN | مرة ثانية تعيد فييت نام تأكيد جهودها واستعدادها للتعاون مع البلدان الأخرى على تنفيذ القرار 1718. |
The Government affirmed its commitment to respect human rights principles, and its readiness to cooperate in order to preserve human dignity and respect for human rights. | UN | وتؤكد الحكومة التزامها باحترام مبادئ حقوق الإنسان، واستعدادها للتعاون من أجل صوْن الكرامة الإنسانية واحترام حقوق الإنسان. |
Welcoming the positive attitude of the Government of Chad and its readiness to cooperate with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights with a view to consolidating the culture of human rights, | UN | وإذ ترحب بموقف حكومة تشاد الإيجابي واستعدادها للتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بغية توطيد ثقافة حقوق الإنسان، |
Welcoming the positive attitude of the Government of Liberia and its readiness to cooperate with the Office of the High Commissioner for Human Rights with a view to consolidating the culture of human rights, tolerance and reconciliation, inter alia through human rights education, | UN | وإذ ترحب بموقف حكومة ليبريا الإيجابي واستعدادها للتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بغية توطيد ثقافة حقوق الإنسان، والتسامح، والمصالحة، بجملة وسائل منها التثقيف بشأن حقوق الإنسان، |
In conclusion, he reaffirmed his Government's commitment to the attainment of the internationally agreed goals, and its readiness to cooperate with the international community in the achievement of the shared vision of a better world. | UN | وفي الختام، أعاد تأكيد التزام حكومته بتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، واستعدادها للتعاون مع المجتمع الدولي لتحقيق رؤية مشتركة لعالم أفضل. |
He underlined the unswerving dedication of China to the fight against all manifestations of drug abuse and its readiness to cooperate with like-minded States. | UN | وأبرز مدى تفاني الصين الذي لا يفتر في مكافحة تعاطي المخدرات ، في جميع مظاهره ، واستعدادها للتعاون مع الدول التي تشاطرها الرأي . |
Welcoming the positive attitude of the Government of Liberia and its readiness to cooperate with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights with a view to consolidating the culture of human rights, tolerance and reconciliation, inter alia through human rights education, | UN | وإذ ترحب بموقف حكومة ليبيريا الإيجابي واستعدادها للتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بغية توطيد مبادئ حقوق الإنسان، والتسامح، والمصالحة، لا سيما من خلال التثقيف في مجال حقوق الإنسان، |
These activities prove that Ukraine is pursuing a consistent policy in the field of the prohibition of weapons of mass destruction, and they demonstrate its openness and readiness to cooperate, its commitment to respect the obligations assumed. | UN | وتبرهن تلك اﻷنشطة على أن أوكرانيا تــنتهج سياسة متسقة في ميدان حظر أسلحة التدمير الشامل، وتدلل على انفتاحها واستعدادها للتعاون وعلى التزامها باحــترام التعهدات المقطــوعة. |
The Treaty has demonstrated a commitment to the purposes and principles of the Charter of the United Nations, its purely defensive orientation, and an openness and readiness to cooperate with other international organizations in the area of security. | UN | وقد برهنت المعاهدة على تقيدها بأهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وتوجهها الدفاعي البحت وانفتاحها واستعدادها للتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى في ميدان الأمن. |
In turn, the United Nations appreciates that business has the capital, technology and expertise necessary to fuel economic growth, and that its attitude and readiness to cooperate can critically affect the prospects of a wide variety of other objectives. | UN | وتقدر اﻷمم المتحدة بدورها أن اﻷعمال التجارية تتوافر لديها رؤوس اﻷموال والتكنولوجيا والخبرة الفنية اللازمة لدفع النمو الاقتصادي، وأن موقفها واستعدادها للتعاون يمكن أن يؤثرا بصورة حاسمة في احتمالات مجموعة واسعة التنوع من اﻷهداف اﻷخرى. |
Taking note of the stand of the Great Jamahiriya that denounces all forms and types of terrorism and condemns all those that use or encourage it, and its willingness to cooperate with any international or regional efforts exerted for the solution of this problem; | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار موقف الجماهيرية العظمى الذي يدين اﻹرهاب بجميع أشكال وأنواعه ويندد بمن يستخدمونه أو يشجعونه، واستعدادها للتعاون مع كل جهد إقليمي أو دولي يبذل لحل هذه المشكلة، |
147. The Special Rapporteur expresses his thanks for the replies provided by the Government of Cuba and its willingness to cooperate in enabling him to fulfil his mandate. | UN | ٧٤١- يعرب المقرر الخاص عن شكره للردود التي قدمتها حكومة كوبا واستعدادها للتعاون مع الولاية التي أنيط بها. |
The Cooperation Council States have affirmed their support for the international coalition for the eradication of terrorism and their readiness to cooperate with the international community to address this phenomenon. | UN | وأكدت دول مجلس التعاون دعمها للتحالف الدولي للقضاء على الإرهاب، واستعدادها للتعاون مع المجتمع الدولي لمواجهة هذه الظاهرة. |
She thanks the Government for its replies and willingness to cooperate with her mandate. | UN | وهي تشكر الحكومة على ردودها واستعدادها للتعاون مع الولاية المسندة إليها. |
The Government has repeatedly stated that it wants the case to be resolved and that it is ready to cooperate extensively to that end. | UN | وقد أبدت الحكومة مرارا وتكرارا حرصها على حل القضية واستعدادها للتعاون الشامل في هذا الصدد. |
To conclude, the Government of Kuwait reaffirmed its intention to continue its endeavours in all fields as well as its willingness to cooperate with the international community with a view to the final elimination and eradication of the phenomenon of terrorism. | UN | وفي الختام جددت حكومة الكويت تأكيد نيتها في مواصلة مساعيها في جميع الميادين واستعدادها للتعاون مع المجتمع الدولي في سبيل القضاء النهائي على ظاهرة الإرهاب واستئصالها. |