ويكيبيديا

    "واستعماله المستدام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and sustainable use
        
    The relevance of each technology to the conservation and sustainable use of biodiversity should be carefully assessed in technology transfer arrangements. UN وينبغي تقييم صلة كل تكنولوجيا بحفظ التنوع البيولوجي واستعماله المستدام تقييما دقيقا في ترتيبات نقل التكنولوجيا.
    The Code aims to promote respect for the cultural and intellectual heritage of indigenous and local communities that is relevant for the conservation and sustainable use of biological diversity. UN وتهدف المدونة إلى تعزيز احترام التراث الثقافي والفكري للمجتمعات الأصلية والمحلية ذي الصلة بحفظ التنوع البيولوجي واستعماله المستدام.
    On the contrary, appropriate policy incentives are needed to support the conservation and sustainable use of this important part of agricultural biodiversity. UN وبالمقابل، تلزم حوافز مناسبة في مجال السياسة العامة لدعم حفظ هذا الجزء الهام من التنوع البيولوجي الزراعي واستعماله المستدام.
    Finally, Australia welcomes the reconvening of the Ad Hoc Open-ended Informal Working Group to study issues relating to the conservation and sustainable use of marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction. UN أخيرا، ترحب أستراليا بعودة انعقاد الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية لدراسة المسائل المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي البحري واستعماله المستدام في المناطق التي تتعدى حدود الولاية الوطنية.
    It is important that adequate arrangements and governance structures be in place to ensure the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond national jurisdiction. UN والمهم وجود ما يناسب من ترتيبات وهياكل للإدارة تكفل حفظ التنوع البيولوجي البحري واستعماله المستدام خارج حدود الولاية الوطنية.
    (d) Scientific, technical and technological aspects of the conservation and sustainable use of coastal and marine biological diversity. UN )د( الجوانب العلمية والتقنية والتكنولوجية لحفظ التنوع البيولوجي الساحلي والبحري واستعماله المستدام منه.
    The Conference took into account the deep concern and interest of the Parties about the need for the safe transfer, handling and use of all living modified organisms resulting from biotechnology so as to avoid any adverse effects on the conservation and sustainable use of biological diversity. UN ووضع المؤتمر في اعتباره ما أبدته اﻷطراف من قلق واهتمام بالغين بضرورة سلامة نقل واستخدام جميع الكائنات الحية المحورة بالتكنولوجيا البيولوجية، بما يدرأ أي آثار ضارة على حفظ التنوع البيولوجي واستعماله المستدام.
    It decided to establish an open-ended ad hoc group of experts to consider without undue delay the need for and modalities of a protocol, containing appropriate procedures to be followed in the field of the safe transfer, handling and use of any living modified organism resulting from biotechnology that might have an adverse effect on the conservation and sustainable use of biological diversity. UN وقرر المؤتمر تشكيل فريق خبراء مخصص مفتوح العضوية للنظر، دون إبطاء لا موجب له، في مدى الحاجة إلى بروتوكول يتضمن اﻹجراءات المناسبة الواجب اتباعها في مجال سلامة نقل واستخدام أي كائن حي محور بالتكنولوجيا البيولوجية يكون له أثر ضار على حفظ التنوع البيولوجي واستعماله المستدام.
    1. Indigenous and rural communities 33. In the aftermath of UNCED, the contribution of indigenous and rural communities to the conservation and sustainable use of biodiversity and as innovators has been recognized but not necessarily fully understood. UN ٣٣ - في أعقاب مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، جرى الاعتراف بمساهمة مجتمعات السكان اﻷصليين والمجتمعات المحلية الريفية في حفظ التنوع البيولوجي واستعماله المستدام وبهذه المجتمعات كقوى مُبتكرة، إلا أن هذه المساهمة لم تحظ بتفهم كامل بالضرورة.
    It is our hope that the meeting of the Ad Hoc Working Group in February will come up concrete proposals on how to move issues relating to conservation and sustainable use of marine biodiversity in areas beyond national jurisdiction forward. UN ويحدونا الأمل أن يسفر اجتماع الفريق العامل المخصص في شباط/فبراير عن مقترحات ملموسة حيال كيفية تحريك مسائل تتعلق بحفظ التنوع البيولوجي البحري واستعماله المستدام في المناطق الواقعة خارج السلطان القضائي الوطني.
    53. The Convention recognizes that " economic and social development and poverty eradication are the first and overriding priorities of developing countries " and that " conservation and sustainable use of biodiversity is of critical importance for meeting the food, health and other needs of the growing world population, for which purpose access to and sharing of both genetic resources and technologies are essential " . UN 53 - تعترف الاتفاقية بأن " التنمية الاقتصادية والاجتماعية والقضاء على الفقر هما أول وأهم أولويات البلدان النامية " وأن " الحفاظ على التنوع البيولوجي واستعماله المستدام له أهمية بالغة في تلبية احتياجات سكان العالم، الذين يتزايد عددهم، من الغذاء والصحة وغير ذلك، وهو الغرض الذي يستلزم الوصول إلى الموارد الجينية وتكنولوجياتها وتبادل تلك الموارد والتكنولوجيات " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد