ويكيبيديا

    "واستعمال القوة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the use of force
        
    • and use of force
        
    • and the use
        
    • force and
        
    • use of force in
        
    Let selfishness and plundering, which lead to war and the use of force, cease. UN ولنضع حدا للأنانية والنهب اللذين يقودان إلى الحرب واستعمال القوة.
    This is not the appropriate place for a discourse on reprisals and the use of force. UN وهذا التقرير ليس بالمكان الملائم للحديث عن الأعمال الانتقامية واستعمال القوة.
    the use of force on the basis of Chapter VII should always be an instrument of last resort. UN واستعمال القوة على أساس الفصل السابع من الميثاق يجب أن يكون دائما أداة الملاذ اﻷخير.
    Such missions also needed to observe the fundamental principles of consent of the parties, impartiality, and use of force only in self-defence or in defence of a mandate authorized by the Security Council. UN ويتعين أيضا أن تراعي هذه البعثات المبادئ الأساسية المتعلقة بموافقة الأطراف والحياد واستعمال القوة دفاعا عن النفس أو دفاعا عن الولاية المأذون بها من مجلس الأمن.
    Even now, the remaining members of this terrorist cult continue to maintain their military capabilities as well as their terrorist nature, structure, aims and primary and founding strategies, in particular the strategy of armed struggle and use of force. UN وحتى في الوقت الحالي، يواصل الأعضاء الذين لا يزالون ينتمون إلى هذه الجماعة الإرهابية الاحتفاظ بقدراتهم العسكرية وكذلك بالطابع الإرهابي والهيكل والأهداف والاستراتيجيات الأساسية التي أنشئت تبعا لها الجماعة، وخاصة استراتيجية النضال المسلح واستعمال القوة.
    the use of force should not be perceived as a substitute for a political settlement to a conflict that clearly has no military solution. UN واستعمال القوة ينبغي ألا يعتبر بديلا عن تسوية سياسية لصراع ليس له بجلاء حل عسكري.
    That is essential for a world order in which decisions are optimal and therefore acceptable, and the use of force minimal. UN وذلك جوهري بالنسبة إلى نظام عالمي القرارات فيه أفضل، وبالتالي مقبولة، واستعمال القوة يصل إلى أدنى حد.
    The Court provides a prudent and civilized alternative to violence and the use of force. UN وتوفر المحكمة بديلا متحضرا ومتعقلا للعنف واستعمال القوة.
    What is clear to us is that violence and the use of force cannot be the answer. UN وواضح لنا أن الجواب لا يمكن أن يكمن في العنف واستعمال القوة.
    The Court provides a more prudent and civilized alternative to violence and the use of force. UN إذ توفر المحكمة بديلا أكثر حكمة وتمدنا للعنف واستعمال القوة.
    It should reject war, militarism, the use of force and the dissemination of doctrines based on hatred and domination. UN وينبغي لها أن تدعو إلى نبذ الحرب والنزعة العسكرية واستعمال القوة ونشر النظريات التي تستند إلى الكراهية والسيطرة.
    Those issues included training, conduct and discipline, the use of force and the deployment of advanced technology. UN وهذه القضايا تشمل التدريب والإدارة والانضباط واستعمال القوة ونشر التكنولوجيا المتقدمة.
    the use of force is often the appropriate response to an individual incident. UN واستعمال القوة هو في أغلب اﻷحيان الرد المناسب على أي حادثة بعينها.
    the use of force has been an integral part of the political process in Tajikistan. UN واستعمال القوة ما فتئ يشكل جزءا لا يتجزأ من العملية السياسية في طاجيكستان.
    The asymmetries in defence capabilities at the regional level create the danger of aggression and the use of force. UN إن عدم التماثل في إمكانيات الدفاع على الصعيد اﻹقليمي يولد خطر العدوان واستعمال القوة.
    They also called on all parties to exercise restraint and to reject violence and the use of force. UN كما دعوا جميع الأطراف إلى ممارسة ضبط النفس ونبذ العنف واستعمال القوة.
    A flag raising ceremony can spark army and police hostility, including arbitrary detention and use of force on the spot. UN ويمكن أن تستعدي مراسيم رفع العلم أفراد الشرطة والجيش، مما يحملهم على الاحتجاز التعسفي واستعمال القوة على الفور(56).
    In recent years, there have been many cases in various countries of arbitrariness in connection with detention, and use of force in securing the expulsion of members of migrant groups. UN وقد شهدت السنوات الأخيرة الكثير من الحالات التعسفية في مختلف البلدان فيما يتصل باحتجاز أفراد مجموعات المهاجرين واستعمال القوة في طردهم.
    The information gathered by the Mission indicates an ongoing pattern of ill treatment and use of force by the Israeli security forces against Palestinians in the West Bank, including East Jerusalem. UN 1381- تشير المعلومات التي جمعتها البعثة إلى نمط مستمر من إساءة المعاملة واستعمال القوة من جانب قوات الأمن الإسرائيلية ضد الفلسطينيين في الضفة الغربية بما فيها القدس الشرقية.
    Disputes should be resolved peacefully through dialogue and negotiations. Collective sanctions and the use of force in the form of armed aggression against sovereign States must never be tolerated on any account. UN ويجب حل النزاعات سلميا عن طريق الحوار والمفاوضات كما يجب ألا نسمح، تحت أي ذريعة، بالعقوبات الجماعية واستعمال القوة بالاعتداء المسلح على دول ذات سيادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد